Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation is now much worse " (Engels → Frans) :

Yet the situation for Roma is much worse.

Or, la situation des Roms est bien plus grave.


Regrettably, today we are in a situation where not only have we not made any progress in this regard, a goal that was put together by all members of the House, but the situation has become much worse, to the extent that there are now 1.4 million children living in poverty.

Malheureusement, force est maintenant de constater qu'aucun progrès n'a été accompli à cet égard, un objectif qui avait été entériné par tous les députés, et que la situation a même beaucoup empiré, au point où on compte maintenant 1,4 million d'enfants vivant dans la pauvreté.


If nothing is done, the situation will get much worse – 19 airports in Europe are likely to be operating at full capacity by 2030 leading to delays on 50% of all flights.

Si aucune mesure n’est prise, la situation deviendra dramatique: 19 aéroports en Europe fonctionneront vraisemblablement à pleine capacité d’ici à 2030, ce qui entraînera des retards pour 50 % des vols.


The situation has got much worse since then.

Depuis lors, la situation s’est considérablement détériorée.


It simply did not live up to the commitments, and the situation is now much worse.

Il n'a simplement pas tenu ses engagements, et la situation est aujourd'hui bien pire qu'elle ne l'était auparavant.


In the light of this situation, which is much worse than the situation in the Western Balkans, I want to know when the international community and the European Commission is going to demand an international tribunal to investigate and judge the killing of tens or hundreds of thousands of people in Iraq.

Au vu de cette situation, bien pire que celle des Balkans occidentaux, j’aimerais savoir quand la communauté internationale et la Commission européenne demanderont-elles à un tribunal international de mener une enquête et de statuer sur l’assassinat de dizaines ou de centaines de milliers de personnes en Iraq.


After all, if we compare the EU’s presence in terms of dairy products within the global market today to that in 1984, the situation is now considerably worse, and that is much to be regretted.

Après tout, si nous comparons la présence de l’Union européenne en termes de produits laitiers sur le marché mondial aujourd’hui à celle de 1984, la situation est bien pire aujourd’hui, ce qui est très regrettable.


The situation is now getting worse and worse.

Maintenant la situation ne cesse de s'aggraver.


Of course, there are no pictures like those taken at Guantanamo Bay; there are no pictures but the situation is obviously much worse.

Évidemment, il n'y a pas d'images comme à Guantanamo, il n'y a pas d'image mais c'est évidemment bien pire.


Whereas the overall Community picture is broadly similar to that presented in the previous forecasts, for some member countries, particularly Greece, Spain and Portugal, the budgetary situation is clearly much worse than expected earlier.

Par conséquent, même si les perspectives, pour la Communauté prise dans son ensemble, restent globalement similaires à celles présentées dans les prévisions antérieures, il n'en est pas moins évident que la détérioration de la situation budgétaire dans certains États membres, en particulier la Grèce, l'Espagne et le Portugal, est nettement plus préoccupante que ce qui était prévu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation is now much worse' ->

Date index: 2021-08-01
w