Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation in iran since president ahmadinejad took " (Engels → Frans) :

1. Expresses its serious concern about the deterioration of the human rights situation in Iran since President Ahmadinejad took office in June 2005;

1. exprime sa grave préoccupation concernant la détérioration de la situation des droits de l'homme en Iran depuis que le président Ahmadinejad est entré en fonctions en juin 2005;


1. Expresses its serious concern about the deterioration of the human rights situation in Iran since President Ahmadinejad took office in June 2005;

1. exprime sa grave préoccupation concernant la détérioration de la situation des droits de l'homme en Iran depuis que le président Ahmadinejad est entré en fonctions en juin 2005;


1. Expresses its serious concern about the deterioration of the human rights situation in Iran since President Ahmedinejad took office in June 2005;

1. exprime sa grave préoccupation concernant la détérioration de la situation des droits de l'homme en Iran depuis que le président Ahmadinejad est entré en fonctions en juin 2005;


In addition to that, as things changed and took a turn for the worse in 2009, all the various political factions in Iran, whether the supreme leader or President Ahmadinejad, are constantly trying to curry favour with the IRGC just to bolster their own position within the Iranian political hierarchy.

En outre, avec l'évolution de la situation et son aggravation en 2009, toutes les factions politiques iraniennes, qu'il s'agisse du chef suprême ou du président Ahmadinejad, essaient constamment d'obtenir les faveurs du CGRI pour la simple raison qu'elles veulent renforcer leur position au sein de la hiérarchie politique iranien ...[+++]


Since President Ahmadinejad took up office, however, there has been a clear and perceptible setback in the shape of the sentencing of juveniles to death, renewed persecutions of journalists and human rights activists and the recall of 40 ambassadors.

Depuis l’entrée en fonction du président Ahmadinejad pourtant, on observe un recul net et perceptible qui prend la forme de condamnations à mort de mineurs, d’un regain dans les persécutions de journalistes et d’activistes des droits de l’homme et du rappel de 40 ambassadeurs.


President Ahmadinejad took office on 3 August 2005, since which time the situation has deteriorated.

Le président Ahmadinejad a pris le pouvoir le 3 août 2005; depuis lors, la situation s’est détériorée.


Restrictions on political freedom in Iran are pervasive, with limitations on freedom of expression, bans on media coverage for specific topics or events, widespread monitoring of Internet and telephone communications, jamming of foreign Farsi broadcasts, and a strict control on local media output, including the banning of hundreds of publications since the 2005 election of Mahmoud Ahmadinejad as the president of the Is ...[+++]

En Iran, les restrictions sur la liberté politique sont omniprésentes; on limite la liberté d'expression, on interdit aux médias de couvrir des sujets ou des événements précis, on exerce une surveillance généralisée à l'endroit d'Internet et des communications téléphoniques, on brouille les émissions en persan venant de l'étranger et on exerce un contrôle sévère sur les productions des médias locaux. Des centaines de publications font même l'objet d'une interdiction depuis l'élection de Mahmoud Ahmadinejad à la présidence de la République islamique, en 2 ...[+++]


Finally, to link back to my urging on the issue of access for human rights activists and independent organizations, Iran, of course, has also not allowed any of the special mechanisms of the UN to come into Iran since the summer of 2005, when Mr. Ahmadinejad became president, despite an earlier commitment made by the Government ...[+++]

Finalement, je reviens aux contacts avec les organismes indépendants de défense des droits de la personne. L'Iran n'a bien sûr pas autorisé les organismes spéciaux de l'ONU à entrer dans son territoire depuis l'été 2005, époque à laquelle M. Ahmadinejad est devenu président, et ce, en dépit d'un engagement préalablement pris par le gouvernement iranien à l'occasion de l'invitation ouverte qu'il avait ...[+++]


It is a long, meticulous process that requires persistent thought conditioning, and again, Mahmoud Ahmadinejad has been engaged in that process since he became President of Iran in 2005.

C'est un long et minutieux processus qui exige un conditionnement constant de la pensée, et, encore une fois, Mahmoud Ahmadinejad a entrepris ce processus dès son accession à la présidence de l'Iran en 2005.


w