Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation and ensure that such a thing would never happen " (Engels → Frans) :

The Conservatives did not promise to put this amount in an independent employment insurance fund, but they promised to correct the situation and ensure that such a thing would never happen again.

Les conservateurs n'ont pas promis de remettre ce montant dans une caisse autonome d'assurance-emploi, mais ils ont promis de corriger le tir et de s'assurer qu'une telle situation ne se reproduirait jamais.


With hard work and the help of her team and the media, she managed to uncover what was likely the biggest scandal in Canadian history so that such a thing would never happen again.

À force de travail acharné avec son équipe et les médias, elle a réussi à déterrer ce qui était probablement le plus grand scandale de l'histoire canadienne afin que cela ne se reproduise plus.


If you have an industry that is capable of creating a catastrophic accident, and job number one for a government is presumably to ensure that such a catastrophic accident never happens, and job number two of a government should be to ensure that the consequences of such an accident are mitigated and minimized to the extent possible, and job number three is to ensure that every potential victim of such an accident is taken care of t ...[+++]

Si vous avez une industrie qui est capable de causer un accident catastrophique et si la première obligation d'un gouvernement est en principe de veiller à ce que cet accident catastrophique ne se produise jamais, deuxièmement, d'atténuer et de minimiser dans toute la mesure du possible les conséquences d'un tel accident et troisièmement de défendre les intérêts de toute victime potentielle de ce genre d'accident, pourquoi limiter la responsabilité des entités qui pourraient causer l'accident ...[+++]


Finally, I would like to say let us hope that it never happens again that the European Commission gets ahead of Parliament by prohibiting things such as, for example, marketing standards for fruit and vegetables, that have caused such damage to European free competition.

Enfin, je voudrais dire que nous espérons que, plus jamais la Commission européenne ne devancera le Parlement en interdisant des choses telles que, par exemple, des normes commerciales pour les fruits et légumes, qui ont porté un coup terrible à la libre concurrence européenne.


Would the Commission agree, however, that a careful balance has to be struck in ensuring that terrorist organisations, such as Hamas, are not enhanced or rewarded for a role in delivering that which never should have happened, namely, the removal of the liberty of a brave journalist like Alan Johnston?

Toutefois, la Commission convient-elle qu’un équilibre prudent doit être établi pour garantir que des organisations terroristes, comme le Hamas, ne soient pas encouragées ou félicitées pour leur rôle dans un événement qui n’aurait jamais dû se produire, à savoir la privation de liberté d’un journaliste courageux comme Alan Johnston?


Would the Commission agree, however, that a careful balance has to be struck in ensuring that terrorist organisations, such as Hamas, are not enhanced or rewarded for a role in delivering that which never should have happened, namely, the removal of the liberty of a brave journalist like Alan Johnston?

Toutefois, la Commission convient-elle qu’un équilibre prudent doit être établi pour garantir que des organisations terroristes, comme le Hamas, ne soient pas encouragées ou félicitées pour leur rôle dans un événement qui n’aurait jamais dû se produire, à savoir la privation de liberté d’un journaliste courageux comme Alan Johnston?


So that we do not have to relive past situations, therefore, I would like to ask the Commissioner whether he can commit himself to guaranteeing that we will never again have to hear about paper quotas or see grotesque situations such as that of the fishing of queen crabs – whose quotas, which had been repeatedly requested by Community shipowners, were returned in the end to Greenland unused ...[+++]

De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s’il s’engage personnellement à garantir que plus jamais nous n’entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au ...[+++]


In this situation, the minister and the government are doing everything possible to ensure that such a thing will not happen again in this manner to any other citizen in Canada.

En l'occurrence, le ministre et le gouvernement font tout leur possible pour garantir qu'aucun autre Canadien ne se trouve dans une situation de ce genre à l'avenir.


At the time, we drew the attention of the President to this matter and she promised she would look into it and find out what the circumstances were, how the demonstrators had got into Parliament, and take appropriate steps to ensure that such things did not happen again.

À cette époque, nous avons attiré l'attention de notre Présidente sur cette question. Elle a promis d'examiner ces événements, d'en déterminer les circonstances, de découvrir comment les manifestants se sont introduits dans les bâtiments du Parlement et de prendre les mesures appropriées en vue d'éviter que cela ne se reproduise.


The investigation continues to ensure that such a thing will never happen again.

L'enquête a continué pour s'assurer que cela n'arrive plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation and ensure that such a thing would never happen' ->

Date index: 2021-09-30
w