Therefore, Mr Poettering, I hop
e that you will use your two and a half years to grasp the need for reform of this House; to give us a Parliament
better equipped to provide such leadership; a House that meets in full session every week; a House that conce
ntrates on profound political choices rather than voting on hundreds of amendments to move semi-colons; a House that uses its new powers of scrutiny to the full to recall and re
...[+++]-examine our laws.Par conséquent, M. Poettering, j’espère que vous utiliserez les deux ans et demi qui
vous sont impartis pour saisir le besoin de réforme de cette Assemblée, pour nous donner un parlement mieux équipé pour pourvoir à cette fonction, une assemblée qui se réunit en session plénière chaque semaine, une assemblée qui se conc
entre sur les choix politiques essentiels, au lieu de
voter sur des centaines d’amendements pour y déplacer des points-virgules, une assemblée qui utilise i
...[+++]ntégralement ses nouveaux pouvoirs de contrôle pour rappeler et réexaminer nos lois.