Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «should remember that we ought to ask ourselves where » (Anglais → Français) :

However, we should remember that we ought to ask ourselves where our fundamental interests lie.

Toutefois, n’oublions pas de nous demander de quel côté se trouvent nos intérêts fondamentaux.


If we could begin from the beginning and say, here is what a national police force should be doing, in comparison to what it does in France, for example, and Germany or in the United States, would we do it differently and should we begin to ask ourselves that tough question?

Si nous pouvions recommencer depuis le début et dire, voici ce qu'une force de police nationale devrait faire, en comparaison avec ce qui se fait en France, par exemple, en Allemagne ou aux États-Unis, ferions-nous les choses différemment ou devrions-nous commencer à nous poser cette question difficile?


[Translation] Mr. Robert Lanctôt: I think we're touching on something important when we're dealing with an institution such as the Supreme Court and we have to ask ourselves where we stand in comparison with other countries that are attempting to make this aspect of the appointment process much more democratic.

[Français] M. Robert Lanctôt: Je pense qu'on touche à quelque chose d'important quand on parle d'une institution comme la Cour suprême et qu'on se demande où on en est rendu par rapport à tous les autres pays qui essaient de rendre cet aspect des nominations beaucoup plus démocratique.


Irrespective of whether we regard this fact as a problem or as something we have to accept, the question we should ask ourselves is the following: ought the EU to deal with political issues of this type or do such issues fall within the Member States’ area of responsibility?

Que nous considérions qu’il s’agit d’un problème ou d’un fait à accepter, la question que nous devons nous poser est la suivante: l’UE doit-elle s’intéresser à des questions politiques de cet ordre ou celles-ci relèvent-elles de la compétence des États membres?


But I believe that those of us in this House should remember that when we ask the Commission to apply codes of conduct to high-level officials, to the way in which Commissioners run their offices and so on, we should not ask the Commission to apply standards that we ourselves refuse to apply.

Mais je pense que les députés de cette Assemblée ne devraient pas oublier que lorsque nous demandons à la Commission d’appliquer des codes de conduite à des fonctionnaires de haut rang, à la façon dont les commissaires gèrent leur bureau, etc., nous ne devons pas demander à la Commission d’appliquer des normes que nous-mêmes refusons d’appliquer.


We should instead ask ourselves what we have done, what we ourselves have managed to do, as the European Union, to bring about a situation in which it will be possible to achieve that which we all hope for, to reach a point where military attacks are not necessary and the inspectors have full access to the Iraqi sites.

Demandons-nous plutôt ce que nous avons fait, ce que nous avons su faire, comme Union européenne, pour nous rapprocher d'une situation qui rende possible ce que nous espérons tous, à savoir que des attaques militaires ne soient pas nécessaires et que les inspecteurs aient pleinement accès aux sites irakiens.


On the eve of the referendum, when we see that the government is unable to send us a clear message, as our colleague from Mercier reminded us, we may well ask ourselves where this is taking us.

À la veille du référendum, quand on voit que le gouvernement n'est pas capable de nous envoyer un signe clair, comme nous le rappelait notre collègue de Mercier, il y a lieu de se demander vraiment où on s'en va avec tout ça.


In my opinion, this is such an important matter that we ought to ask the Senate Committee on Privileges, Standing Rules and Orders to examine the application of Citation 505 with respect to our absolute right to express ourselves within these precincts on any question concerning the democratic interests of Canadians.

Je crois que cette question est tellement importante que nous devrions demander au comité des privilèges, du Règlement et de la procédure de se pencher sur l'application de l'article 505 de Beauchesne en ce qui concerne notre droit absolu de nous exprimer dans cette enceinte sur n'importe quelle question concernant les intérêts démocratiques des Canadiens.


I would like to say to my predecessor, who spoke just a moment ago, that, in this Parliament, we ought more often to ask ourselves the question: What should the European Parliament actually be doing?

Je voudrais dire à mon prédécesseur, qui s'est exprimé ici tout récemment, que nous devrions nous interroger plus souvent au sein de ce Parlement : au fond, de quoi doit s'occuper le Parlement européen ?


We need to ask ourselves where we have been, who we have a relationship with and how that relationship has been defined.

Il faut que l'on se demande où nous avons été, avec qui nous avons une relation et comment cette dernière a été définie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should remember that we ought to ask ourselves where' ->

Date index: 2024-06-19
w