Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should put just » (Anglais → Français) :

In view of the shortcomings just described, a joint EU resettlement programme should be put in place (1) to increase the humanitarian impact of the EU by ensuring that it gives greater and better targeted support to the international protection of refugees through resettlement, (2) to enhance the strategic use of resettlement by ensuring that it is properly integrated into the Union's external and humanitarian policies generally, and (3) to better streamline the EU's resettlement efforts so as to ensure that the b ...[+++]

Compte tenu des lacunes précitées, un programme européen commun de réinstallation devrait être mis en place pour répondre aux objectifs suivants: 1) renforcer le volet humanitaire de l'action de l'UE en faisant en sorte qu’elle apporte un soutien plus important et mieux ciblé à la protection internationale des réfugiés par la voie de la réinstallation, 2) accroître le recours stratégique à la réinstallation en veillant à ce qu'elle devienne une partie intégrante des politiques extérieures et humanitaires de l’Union en général, et 3) réorganiser les efforts de l’UE en matière de réinstallation afin qu’ils portent leurs fruits de la manièr ...[+++]


Senator Gigantès: Should the parts be locked away or should they just be put anywhere?

Le sénateur Gigantès: Faut-il mettre les pièces sous clé quelque part ou les ranger n'importe où?


Mr. Howard Hilstrom: I'm just trying to establish whether or not I should put forward an amendment and what objections there would be to having that attached to the bill.

M. Howard Hilstrom: Je voulais simplement voir si je ne devrais pas proposer un amendement et quelles seraient les objections à l'idée d'annexer ce protocole au projet de loi.


The government should not just work with the opposition only when the Supreme Court puts a knife to its throat.

Il ne faut pas que le gouvernement travaille avec l'opposition seulement lorsque la Cour suprême lui met le couteau sur la gorge.


We should put this question to the committee. Will crime victims meaningfully benefit from Bill C-37 or is this tokenism, cynical political marketing and/or just another ideological spasm?

Posons la question suivante au comité: le projet de loi C-37 sera-t-il vraiment avantageux pour les victimes d'actes criminels ou s'agit-il d'une mesure purement symbolique, d'un marketing politique cynique ou tout simplement d'un autre spasme idéologique?


If ageing, overweight, grey retired college teachers should put on fatigues and commit terrorist outrages against their students, rather than just boring them to death with their deadly monotones, then they – or rather I should say we – should also be targeted.

Si des enseignants du secondaire vieillissants, en surpoids, grisonnants et à la retraite revêtaient des tenues de camouflage et commettaient des atrocités terroristes sur leurs étudiants, au lieu de les fatiguer à en mourir avec leurs mortels et monotones discours, ils – je devrais peut-être dire nous – devrions aussi être ciblés.


I say to the Liberals that just for a change they should put Canada first.

Je dirai aux libéraux que, juste pour faire changement, ils devraient faire passer les intérêts du Canada en premier.


It should put just one subject on the negotiating table, namely decision making in an enlarged Union. This one subject would mean having to jointly consider three consequences which are logically linked. These are qualified majority voting in certain cases, the enshrinement of the Luxembourg compromise in all cases and increased flexibility in cooperation according to a differentiated scale.

Il devrait poser un seul sujet sur la table des négociations, la prise de décisions dans une Union élargie, ce sujet unique impliquant de traiter ensemble, de manière indissociable, trois conséquences logiquement liées : la majorité qualifiée dans certains cas, l'officialisation du compromis de Luxembourg pour tous les cas et la libéralisation des coopérations différenciées.


This debate should not just be based on ideology and pipe dreams, however, but on reality: how to deal with reality; the diverse realities. I have opted, as a rapporteur, to put down on paper a recommendation that will help that political debate, in particular, on its way.

Mais il ne faut pas y faire état d'idéologie et de chimères ; il faut parler de la réalité, de la façon de faire face à une réalité disparate. En tant que rapporteur, j'ai choisi de rédiger une recommandation qui devra avant tout aider la discussion politique à progresser.


Mrs Lucas put it very lucidly for us all – in saying that if there is a failure to agree in September we should not just leave the matter there and agree that we tried and failed.

Mme Lucas l'a exposé très lucidement pour nous tous - en disant que si la réunion de septembre n'aboutit pas à un accord nous ne devons pas simplement oublier l'affaire et admettre que nous avons essayé et échoué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should put just' ->

Date index: 2024-02-22
w