Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should be given every chance " (Engels → Frans) :

Migrants who have been legally admitted by Member States should not be faced with reluctance and obstruction – they should be given every assistance to integrate in their new communities.

Les migrants qui ont été légalement admis par les États membres ne devraient pas être confrontés à des réticences ni à des manœuvres d'obstruction mais devraient, au contraire, recevoir toute l'aide nécessaire pour intégrer la société du pays d'accueil.


Furthermore, this should also benefit cohesion within the enlarged Union, because the countries and regions lacking adequate infrastructures or with limited access to knowledge and innovation will thereby be given the chance to integrate into an economic area transformed by knowledge.

En outre, la cohésion de l'Union élargie devrait en bénéficier, car les pays et régions ne disposant pas des infrastructures adéquates ou ayant un accès limité à la connaissance et à l'innovation auront ainsi l'occasion de s'intégrer dans une zone économique mue par la connaissance.


Canada's seniors have worked hard to build a better country for future generations, and today's workers should be given every chance to follow in their footsteps.

Les aînés canadiens ont travaillé fort pour faire du Canada un pays meilleur pour les générations suivantes, et il faut donner aux travailleurs d'aujourd'hui les mêmes chances de réussir.


Producers will now have the opportunity to expand their trade on global markets, and with the right policy supports from the European Commission – such as the Sugar Market Observatory which provides timely and relevant market information – they should have every chance of success.

Les producteurs auront désormais la possibilité de développer leurs activités commerciales sur les marchés mondiaux et, avec un soutien adéquat de la Commission européenne (tel que l'observatoire du marché du sucre, qui fournit des informations pertinentes et à jour sur ce marché), ils devraient avoir toutes les chances de réussir.


Canada's seniors have worked hard to build a better country for future generations and today's workers should be given every chance to follow in their footsteps.

Les aînés canadiens ont travaillé fort pour bâtir un pays meilleur pour les générations futures et il faut donner aux travailleurs d'aujourd'hui les mêmes chances de réussir.


Or, instead, should we, as members who want parliamentary reform, who talk about parliamentary reform every day, rise above and beyond, and decide that this bill may have its flaws and weaknesses, and this we concede, but that surely it is a step forward for a more transparent political system and that it should be given a chance to be debated fairly?

Ou devrions-nous plutôt, en tant que députés qui souhaitent une réforme parlementaire, qui en parlent tous les jours, nous hisser au-dessus de tout cela et décider qu'en dépit de ses faiblesses, qui existent bel et bien, le projet de loi représente une progression vers un régime politique plus transparent et qu'il faudrait avoir l'occasion d'en débattre honnêtement?


Consideration should be given to repeating such projection exercises every two or three years, to take on board the latest information.

Il conviendrait d'envisager de répéter de tels exercices de projection tous les deux ou trois ans pour tenir compte des informations les plus récentes.


However, should they decide to enter the workforce, both women and disadvantaged designated groups should be given every possible chance and access to measures permitting them to hold well-paid jobs and to be trusted and treated with respect by their employers.

Par contre, quand elles désirent investir le marché du travail, il faut permettre aux femmes et aux groupes désignés non favorisés que tous les moyens soient mis à leur disposition, que des mesures leur permettent d'occuper des emplois bien rémunérés et qu'ils aient aussi la confiance et la respectabilité de l'employeur.


Mr. Jack Ramsay (Crowfoot, Ref.): Mr. Speaker, in a Globe and Mail newspaper article dated April 23, 1993 the present Prime Minister was quoted as saying: ``He believes that the new gun control law passed by Parliament within the past year should be given a chance to work before the Liberals see whether it should be tougher''.

M. Jack Ramsay (Crowfoot, Réf.): Monsieur le Président, dans un article paru dans le journal Globe and Mail du 23 avril 1993, on dit ceci à propos de l'actuel premier ministre: «Il estime que la nouvelle loi sur le contrôle des armes à feu que le Parlement a adoptée au cours de l'année dernière devrait pouvoir faire ses preuves avant que les libéraux ne songent à la durcir».


In the interests of making the Rules applied by the Court easier to understand, lastly, certain rules which are outdated or not applied should be deleted, every paragraph of the present Rules numbered, each article given a specific heading summarising its content and the terminology harmonised.

Dans un souci de lisibilité accrue des règles appliquées par la Cour, il est enfin nécessaire de supprimer certaines règles désuètes ou inappliquées, de numéroter tous les alinéas des articles du présent règlement, de doter chacun de ces articles d'un titre spécifique, décrivant sommairement leur contenu, et d'en harmoniser les termes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should be given every chance' ->

Date index: 2022-12-26
w