Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she will probably be stigmatized because her colleagues " (Engels → Frans) :

She knows that once she crosses the threshold of the shelter she will probably be stigmatized because her colleagues, friends and family—the whole world—will know she has gone there because she had problems with her spouse or with her children.

Elle sait qu'aussitôt qu'elle franchira la porte du refuge, elle sera probablement stigmatisée, car ses collègues, ses amis, sa famille, tout le monde saura qu'elle y est allée parce qu'elle avait des problèmes avec son conjoint ou avec ses enfants.


The kantonrechter of Hilversum in the Netherlands has given a favourable judgment on an equal pay claim brought by a woman care worker. [21] The woman received lower pay than her colleagues because she did not have a diploma.

Le Kantonrechter d'Hilversum, aux Pays-Bas, a rendu un jugement favorable dans une réclamation d'égalité de rémunération déposée par une aide-soignante [21]. Cette femme recevait une rémunération inférieure à celle de ses collègues, parce qu'elle n'avait pas de diplôme.


However, because she feels so strongly, will she be on her feet to vote against the budget, because that provision is a part of the budget, or will she continue to follow the sheepish aspects of her colleagues, who have chosen to sit on their hands through these confidence motions?

Toutefois, étant aussi convaincue qu'elle l'est, se lèvera-t-elle pour voter contre le budget, car cette disposition fait partie du budget, ou imitera-t-elle les comportements pleutres de ses collègues, qui ont choisi de rester assis, la main baissée, à chacune des motions de défiance?


Hatzidakis on behalf of the PPE-DE Group. – (EL) Madam President, Commissioner Hübner has tried to give us answers on an issue which does not strictly come within her remit because, despite the title, the content of the question mainly concerns her colleague, Mrs Grybauskaitė, as she herself said at some point.

Hatzidakis, au nom du groupe PPE-DE - (EL) Madame la Présidente, la commissaire Hübner s’est efforcée de nous fournir des réponses sur une matière ne relevant pas strictement de sa compétence dans la mesure où, en dépit de l’intitulé, le contenu de la question concerne essentiellement sa collègue Mme Grybauskaitė, comme elle l’a elle-même indiqué.


A child who has suffered the horrors of pornography and paedophilia should not be helped only when she cooperates with the police and reveals the names of her exploiters, but requires constant, life-long assistance, because the consequences of the harm she has suffered will probably mark her forever.

Un enfant qui a souffert des horreurs de la pornographie et de la pédophilie ne devrait pas recevoir une aide uniquement lorsqu’il coopère avec la police et révèle les noms de ses exploiteurs; il a besoin d’une assistance constante tout au long de sa vie, car les conséquences du dommage qu’il a subi le marqueront probablement à vie.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, my colleague, Viviane Reding, was unable to join us for this debate because she is in Brussels at the Council meeting of sports ministers, but she asked me to pass on her thanks to Mr Vander Taelen for his excellent report.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, ma collègue Viviane Reding ne peut pas nous rejoindre pour ce débat parce qu'elle est retenue à Bruxelles, à la réunion du Conseil des ministres des sports, mais elle m'a demandé d'adresser ses remerciements à M. Vander Taelen pour la grande qualité de son rapport.


– (ES) Madam President, Commissioner, I would firstly like to congratulate the rapporteur, our colleague, Mrs Gutiérrez-Cortines, because I believe she is the most suitable person to be rapporteur for this report on universities and higher education, and she has demonstrated her great experience in this field.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais en premier lieu féliciter le rapporteur, notre collègue Cristina Gutiérrez-Cortines, parce qu'il me semble qu'il s'agit de la personne la plus appropriée pour être rapporteur de ce rapport sur les universités et l'enseignement supérieur. Sa grande expérience en la matière nous l'a démontré.


She also supported Bill C-66 because, like her colleagues, she considers that, if Canada Mortgage and Housing Corporation is authorized to develop new instruments to support the mortgage market, the corporation will have many options in contemplating ways of helping her financial institution and others to better serve the needs of the First Nations.

Elle a également appuyé le projet de loi C-66 car, comme ses collègues, elle juge que si la Société canadienne d'hypothèques et de logement est autorisée à élaborer de nouveaux instruments pour soutenir le marché hypothécaire, la SCHL jouira de nombreuses possibilités d'envisager les moyens d'aider son institution financière et d'autres institutions à mieux servir les besoins des Premières nations.


The issue is that they owe her x dollars, but they are going to offer half of x, and she will probably accept it because she needs the regular monthly pay.

Le problème c'est qu'on lui doit un certain montant d'argent, mais qu'on va lui en offrir la moitié. Elle va probablement accepter l'offre parce qu'elle a besoin de toucher une indemnité tous les mois.


Hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Mr. Speaker, I am glad to hear from the minister that she is in favour of dialogue because I would like to encourage some dialogue between her and her colleague from natural resources today, and I will ask the Prime Minister to help them dialogue.

L'hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Monsieur le Président, je suis heureux d'apprendre que la ministre est favorable au dialogue, parce que je voudrais justement l'inviter à s'entretenir avec son collègue des Ressources naturelles et demander au premier ministre de les aider à s'entendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she will probably be stigmatized because her colleagues' ->

Date index: 2022-03-29
w