Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «several occasions already » (Anglais → Français) :

As I have stated on several occasions already in the House, the rationale behind my introduction of the bill is the generations of first nations' dissatisfaction with the Indian Act, something that I, as a first nations man, know first-hand.

Comme je l'ai déjà déclaré à plusieurs reprises à la Chambre, ce qui m'a incité à présenter ce projet de loi, c'est le mécontentement ressenti depuis des générations par les Premières Nations à l'égard de la Loi sur les Indiens, situation que je connais personnellement, étant moi-même un homme des Premières Nations.


In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached to them, EPSO did not grant the request for information until 16 June 2010, that is ...[+++]

En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à la demande de communication d’informations que le 16 juin 2010, à savoir alor ...[+++]


It has been introduced and debated in this House on several occasions already.

Il a déjà été reçu et débattu en cette Chambre à plusieurs reprises.


Mr. Michael Zigayer: As I have said on several occasions already, this is a primarily a question for the Commissioner of the RCMP, he being the one responsible for administration of the national DNA databank.

M. Michael Zigayer: J'ai déjà mentionné plusieurs fois que c'était surtout au commissaire de la GRC de répondre à cette question, puisqu'il est responsable de l'administration de la banque nationale de données génétiques.


Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community has already been significantly amended on several occasions and requires further amendment.

Le règlement (CEE) no 259/93 du Conseil du 1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l'entrée et à la sortie de la Communauté européenne a déjà été sensiblement modifié à plusieurs reprises et doit l'être à nouveau.


For each of these structural elements a dedicated sub-group has been set up, most of which have already met on several occasions.

Pour chacun de ces éléments structurels, un sous-groupe dédié a été constitué, la plupart des sous-groupes s'étant déjà réunis à plusieurs reprises.


The issue of costs was already brought to the attention of the Commission soon after the entry into force of the Regulation, and has been the subject of extensive discussions on several occasions.

La question des frais de signification ou de notification avait déjà été portée à l'attention de la Commission peu après l'entrée en vigueur du règlement et a fait l'objet de discussions approfondies à plusieurs reprises.


The issue of costs was already brought to the attention of the Commission soon after the entry into force of the Regulation, and has been the subject of extensive discussions on several occasions.

La question des frais de signification ou de notification avait déjà été portée à l'attention de la Commission peu après l'entrée en vigueur du règlement et a fait l'objet de discussions approfondies à plusieurs reprises.


[Translation] Mr. Jean-Marc Jacob (Charlesbourg, BQ): Mr. Speaker, on several occasions already we have had a chance to speak in the House on subjects concerning the peace missions.

[Français] M. Jean-Marc Jacob (Charlesbourg, BQ): Monsieur le Président, déjà à quelques reprises on a eu la chance d'intervenir en Chambre sur des sujets concernant les missions de paix.


The reasons put forward by the PQ government in Quebec and other political parties for not recognizing the Act of 1982 are very shaky. This is a debate I have taken part in on several occasions already, but we could also have it in this House, I guess.

Les raisons pour lesquelles l'actuel gouvernement du Québec ou d'autres partis ne reconnaissent pas la Loi de 1982 sont très faibles, et j'ai déjà fait le débat à plusieurs reprises, mais on pourra le refaire dans cette Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'several occasions already' ->

Date index: 2021-12-15
w