Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senate material because " (Engels → Frans) :

I seem to recall, and Senator Furey will know this situation better than me, that CPAC, when it came to negotiating, despite their kind words to this committee, was never that enthusiastic about broadcasting Senate material because it interferes with all the other lovely stuff they prefer to broadcast.

Si je me souviens bien — le sénateur Furey connaît mieux la situation que moi — la CPAC, quand est venu le temps de négocier et en dépit de ses bons mots envers le comité, n'a jamais été très enthousiaste à l'idée de diffuser les délibérations du Sénat parce que cela gêne la diffusion de toutes les autres merveilleuses choses qu'il préfère diffuser.


Senator Fraser: Because clauses 16 and 17 are a package, it seems to me that the criteria that you say we need are right there: false representation or fraud, or knowingly concealing material circumstances.

Le sénateur Fraser: Comme les articles 16 et 17 du projet de loi forment un tout, il me semble que les critères que vous jugez essentiels s'y trouvent: la fraude ou une fausse déclaration ou encore la dissimulation intentionnelle de faits essentiels.


In the same line of questioning as Senator Banks and the chair, as first responders, has the provincial government escalated their involvement with you in regards to the movement of hazardous materials because there is so much more activity in Alberta?

Ma question est dans la même veine que celle du sénateur Banks et du président. En tant que premiers intervenants, avez-vous constaté que le gouvernement provincial fait davantage appel à vous en ce qui concerne le transport des matières dangereuses, car l'activité est tellement plus importante en Alberta?


Repeated at Senate committee stage was apprehension regarding the “incorporation by reference” provision and the lack of parliamentary scrutiny over incorporated material because of the Canada Gazette publication exemption.

On a réitéré au Comité sénatorial les craintes que suscitaient la disposition sur l’« incorporation par renvoi » et l’absence d’examen parlementaire des documents incorporés en raison de l’exemption de l’exigence de publication dans la Gazette du Canada.


Senator Hervieux-Payette: Mr. Harnum, you talked about providing a clearer, more concise, definition on educational material because the banks that offer courses could use the " education" clause.

Le sénateur Hervieux-Payette : Monsieur Harnum, vous avez parlé de donner une définition plus claire, plus concise, concernant le matériel d'éducation en disant que des banques qui donneraient un cours pourraient se servir de la clause « éducation ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senate material because' ->

Date index: 2022-07-28
w