Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seen now as having fallen significantly behind » (Anglais → Français) :

The interesting part about that, and maybe the scary part about it, is that Canada is seen now as having fallen significantly behind these other countries.

Ce qu'il y a d'intéressant à ce sujet, mais aussi d'effrayant, c'est le fait que le Canada est perçu comme accusant un retard considérable par rapport à ces autres pays.


5. Is concerned that investments in the EU have fallen significantly in recent years and are now close to 20 % below the pre-crisis level; warns that the decline has been even greater in peripheral Member States where fiscal consolidation was more acute; highlights again the job potential of the green economy which, according to Commission estimates, could create five million jobs by 2020 in the energy efficiency and renewable energy sectors alone, provided that ambitious climate and energy ...[+++]

5. s'inquiète du fait que les investissements dans l'Union européenne ont baissé considérablement ces dernières années et sont désormais près de 20 % en dessous du niveau d'avant la crise; prévient que la baisse est encore plus importante dans les États membres périphériques où l'assainissement budgétaire était encore plus fort; rappelle une nouvelle fois le potentiel de création d'emplois de l'économie verte qui, d'après les estimations de la Commission, pourrait créer cinq millions d'emplois d'ici 2020 dans les seuls secteurs de l ...[+++]


5. Is concerned that investments in the EU have fallen significantly in recent years and are now close to 20 % below the pre-crisis level; warns that the decline has been even greater in peripheral Member States where fiscal consolidation was more acute; highlights again the job potential of the green economy which, according to Commission estimates, could create five million jobs by 2020 in the energy efficiency and renewable energy sectors alone, provided that ambitious climate and energy ...[+++]

5. s'inquiète du fait que les investissements dans l'Union européenne ont baissé considérablement ces dernières années et sont désormais près de 20 % en dessous du niveau d'avant la crise; prévient que la baisse est encore plus importante dans les États membres périphériques où l'assainissement budgétaire était encore plus fort; rappelle une nouvelle fois le potentiel de création d'emplois de l'économie verte qui, d'après les estimations de la Commission, pourrait créer cinq millions d'emplois d'ici 2020 dans les seuls secteurs de l ...[+++]


5. Is concerned that investments in the EU have fallen significantly in recent years and are now close to 20 % below the pre-crisis level; warns that the decline has been even greater in peripheral Member States where fiscal consolidation was more acute; highlights again the job potential of the green economy which, according to Commission estimates, could create five million jobs by 2020 in the energy efficiency and renewable energy sectors alone, provided that ambitious climate and energy ...[+++]

5. s'inquiète du fait que les investissements dans l'Union européenne ont baissé considérablement ces dernières années et sont désormais près de 20 % en dessous du niveau d'avant la crise; prévient que la baisse est encore plus importante dans les États membres périphériques où l'assainissement budgétaire était encore plus fort; rappelle une nouvelle fois le potentiel de création d'emplois de l'économie verte qui, d'après les estimations de la Commission, pourrait créer cinq millions d'emplois d'ici 2020 dans les seuls secteurs de l ...[+++]


If you look at the salaries of the DM-3s over the last 10 years, as of now the judges have fallen way behind in comparison with the DM-3 levels.

Si vous prenez la rémunération des DM-3 au cours des 10 dernières années, le traitement des juges a pris beaucoup de retard par rapport à ce niveau.


Secondly, I think the whole question of school-twinning is important, utilising best practices to bring up areas that have fallen behind and guaranteeing that the digital divide does not get any wider, because we now have the new illiterate, who are people of a certain age group – and I do not want to be ageist when I say this – who have a fear of technology and a phobia with regard to the use of it, and who risk being left behind ...[+++]

Deuxièmement, je pense que toute la question du jumelage d’écoles est importante, en utilisant les meilleures pratiques pour faire remonter des régions qui ont pris du retard et en garantissant que la fracture numérique ne s’élargisse pas. En effet, nous connaissons aujourd’hui les nouveaux analphabètes, des personnes faisant partie d’une certaine tranche d’âge - et je ne tiens pas à faire preuve d’âgisme en disant ceci -, qui craignent la technologie et ont une phobie quant à son utilisation, et qui risquent d’être dépassées à cause ...[+++]


Secondly, I think the whole question of school-twinning is important, utilising best practices to bring up areas that have fallen behind and guaranteeing that the digital divide does not get any wider, because we now have the new illiterate, who are people of a certain age group – and I do not want to be ageist when I say this – who have a fear of technology and a phobia with regard to the use of it, and who risk being left behind ...[+++]

Deuxièmement, je pense que toute la question du jumelage d’écoles est importante, en utilisant les meilleures pratiques pour faire remonter des régions qui ont pris du retard et en garantissant que la fracture numérique ne s’élargisse pas. En effet, nous connaissons aujourd’hui les nouveaux analphabètes, des personnes faisant partie d’une certaine tranche d’âge - et je ne tiens pas à faire preuve d’âgisme en disant ceci -, qui craignent la technologie et ont une phobie quant à son utilisation, et qui risquent d’être dépassées à cause ...[+++]


The regions of the Mezzogiorno have seen growth and employment stagnate in recent years and they have therefore fallen further behind the European Union average.

Les régions du Mezzogiorno ont vécu depuis plusieurs années une situation de stagnation en termes de croissance et d'emploi et elles ont vu leur retard par rapport à la moyenne de l'Union européenne augmenter.


The debt burden as a share of GDP is now already declining, and the government's fiscal capacity in the sense of the ability to raise taxes is also strong because taxes have fallen significantly as a share of GDP in Canada as well.

Le fardeau de la dette par rapport au PIB est déjà en train de diminuer et la capacité financière du gouvernement, c'est-à-dire sa capacité de lever des impôts, est également solide car il y a eu également une baisse importante des impôts au Canada, par rapport au PIB.


In hindsight, the researchers actually now conclude that if we had information about that clinical trial in 1980, we would have immediately seen that there was a significant problem with the prescription of those particular drugs.

Rétrospectivement, les chercheurs pensent aujourd'hui que si les résultats de cet essai clinique réalisé en 1980 avaient été disponibles, nous aurions pu comprendre immédiatement que la prescription de ce médicament posait un problème grave.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen now as having fallen significantly behind' ->

Date index: 2025-06-12
w