Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sector to set up here simply because " (Engels → Frans) :

Ms. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, with its irresponsibility and its inexplicable lethargy in dealing with the matter of cloning, is the government waiting for businesses operating in this sector to set up here simply because there is no regulation?

Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, par son irresponsabilité et sa lenteur inexplicable à intervenir dans le dossier du clonage, le gouvernement attend-il que des entreprises oeuvrant dans ce secteur viennent s'installer ici, uniquement parce qu'il n'y a aucune réglementation?


When I hear the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) refer to all the things that need to happen in Egypt, then I think: what is it that we have to do and how can we refuse to accept that people are at risk here, simply because we are reluctant to take on the responsibility?

Lorsque j’entends le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) faire la liste de tout ce qui doit être fait en Égypte, je me dis: que devons-nous faire, et comment parviendrons-nous à refuser d’accepter que des gens soient en danger juste parce que nous ne voulons pas assumer nos responsabilités?


Under the administrative scheme set up here to replace the judicial scheme, the opposite is the case because section 59 states that it is not a defence if the process is by way of a violation by the administrative route.

Dans le régime administratif prévu ici pour remplacer le régime judiciaire, c'est le contraire qui se produit. En effet, l'article 59 dispose que ce moyen de défense n'est pas admis s'il y a eu violation et que le régime administratif s'applique.


I am not entirely sure whether, when it comes to the topic of cabotage, a little ‘euromythology’ does not come into play here simply because of the many years it has been under discussion.

En ce qui concerne le cabotage, je me demande si nous ne sommes pas confrontés ici à un peu d’«euromythologie », pour la simple raison que ce sujet fait l’objet de discussions depuis de nombreuses années.


If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place ...[+++]

Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement parce qu’il y a eu une discussion.


However, we are agreed that the current situation is potentially highly explosive in social terms, simply because whatever we can do to stabilise the financial sector will not be sufficient to support companies in the real economy which are in difficulties as a result of the financial crisis. We all know that.

Mais nous sommes tous d’accord pour dire que la situation actuelle porte en elle le risque d’une catastrophe sociale. En effet tout ce que nous pourrons faire pour stabiliser le secteur financier ne suffira pas à soutenir les entreprises de l’économie réelle qui éprouvent des difficultés en raison de la crise financière.


They find it very difficult, particularly in this sector, to come in and set up a business because they cannot own and control it.

Elles trouvent très difficile d'installer une nouvelle entreprise ici, particulièrement dans ce secteur, parce qu'elles ne peuvent en être propriétaires ni l'administrer à leur guise.


Do American actresses really have to resort to European products simply because they are not tested on animals here?

Les actrices américaines doivent-elles vraiment recourir à des produits européens uniquement parce qu'ici il n'y a pas d'expérimentations animales ?


African immigrants like me end up here simply because it is the only part of Canada where it is not too cold.

Les immigrants africains se retrouvent ici, comme moi, tout simplement parce que c'est le seul coin du Canada où il ne fait pas trop froid.


I think some of our debates that we set up here are very phony debates, because if we improve people's standard of living and productivity, we're going to improve situations for poor children, poor families, create more employment, etc., right across the economy.

Je crois que certains débats que nous lançons sont plutôt factices, car si nous améliorons le niveau de vie et la productivité des Canadiens, nous allons forcément améliorer la situation des enfants pauvres, des familles pauvres, et créer plus d'emplois, etc., dans l'ensemble de l'économie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sector to set up here simply because' ->

Date index: 2021-05-03
w