Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "second reading because they were initially rejected " (Engels → Frans) :

I would like to say, because I am not sure whether this has been emphasised sufficiently, that this legislative package of seven plus one texts will, in fact, be going at two speeds: there are five plus one on which we will be asked, tomorrow, to ratify the conciliation procedure and agreement, and two others – the reports by Mr Fernandes and myself – that will go to second reading, because they were initially< ...[+++]

Je voudrais dire, parce que je ne sais pas si cela a été suffisamment précisé, que, dans ce paquet législatif de sept plus un texte, il y a en réalité deux vitesses. Il y en a cinq plus un dont on va demander demain de ratifier la conciliation et l’accord de conciliation, et il y en a deux autres, celui de mon collègue Fernandes et le mien, qui arrivent en seconde lecture, parce qu’ils avaient été initialement refusés p ...[+++]


I get to speak to it at second reading because, under the rules of parliament, after prorogation, the private members' bills, no matter where they were in the process through the Senate — so they have advanced from the House of Commons to the Senate — get to go back to first reading, essentially, as a matter of course, under these parliamentary rules.

J'interviens donc à l'étape de la deuxième lecture car le Règlement prévoit qu'après une prorogation, les projets de loi d'initiative parlementaire, peu importe le stade où ils en étaient au Sénat — ayant donc été renvoyés de la Chambre des communes au Sénat — reviennent à l'étape de la première lecture de façon automatique.


There is nothing for the provinces to reject because they were not offered any serious initiative that could be characterized as a national strategy and plan for an early childhood development program.

Les provinces n'ont rien eu à rejeter puisqu'il ne leur a rien été proposé de sérieux qui puisse tenir lieu de stratégie nationale et de plan d'action privilégiant le développement des jeunes enfants.


We were pleased that when the government did finally decide to actually move the bill at second reading, because of the cooperation of the opposition parties, we were able to see it move quickly through the House through all stages, and we hope that will continue at the report stage and at third reading. We hope the government will not let it sit on the order paper, once it has been reported back to t ...[+++]

Lorsque le gouvernement a finalement décidé de proposer l'adoption du projet de loi en deuxième lecture grâce à la collaboration des partis d'opposition, nous avons été ravis que toutes les étapes de l'examen en Chambre aient été franchies rapidement, et nous espérons que rien ne changera à l'étape du rapport ni à celle de la troisième lecture, et que le gouvernement ne laissera pas cette mesure législative au Feuilleton indéfiniment lorsque la Chambre en aura été saisie, pour ensuite, comme il l'a fait pour d'autres projets de loi, b ...[+++]


It is precisely because they were informed, and because they got their information from the source, by reading the text, that the people of France and the Netherlands overwhelmingly rejected the Constitution.

C’est bien parce qu’ils ont été informés, et qu’ils se sont informés à la source, en lisant le texte, que les citoyens français et néerlandais ont rejeté massivement la Constitution.


It is precisely because they were informed, and because they got their information from the source, by reading the text, that the people of France and the Netherlands overwhelmingly rejected the Constitution.

C’est bien parce qu’ils ont été informés, et qu’ils se sont informés à la source, en lisant le texte, que les citoyens français et néerlandais ont rejeté massivement la Constitution.


There was panic, and the Liberal MPs cried no because they were suddenly being forced to assume their responsibilities and see through what they had undertaken to do on second reading.

C'était la panique et les députés libéraux ont crié non, parce qu'on les obligeait tout à coup à assumer leurs responsabilités et à faire jusqu'au bout ce à quoi ils s'étaient engagés à l'étape de la deuxième lecture.


Another source of regret, as various speakers have said today, is the excessively frequent use of the right of initiative by the Member States, who have increased the number of proposals that this Parliament has felt obliged to reject because they lack coherence, clarity and even usefulness and which were only guided by the requirements of national politics or to placat ...[+++]

Comme d’autres orateurs, je regrette aussi le recours fréquent, trop fréquent, au droit d’initiative de la part des États membres, qui ont multiplié les propositions que ce Parlement s’est vu obligé de rejeter à cause de leur manque de cohérence, de clarté et même d’utilité, qui visaient simplement des impératifs de politique nationale ou des raisons médiatiques.


Other proposals contained in the initiative were rejected, in my opinion rightly so, by the Committee on Citizens’ Freedoms at the proposal of the rapporteur, because they did not provide sufficient guarantees, and it would therefore be preferable to continue to await SIS-II.

À la demande du rapporteur, la commission des libertés et des droits des citoyens a rejeté d’autres propositions de l’initiative, fort justement à mon avis.


The same member reminded the House on February 21 that the Bloc voted for the bill on second reading because it recognized the validity of the government's objectives (1350) If it did, are the principles of Bill C-71 today less valid than they were in December of last year?

Le même député rappelait à la Chambre, le 21 février, que le Bloc avait voté pour le projet de loi en deuxième lecture parce qu'il reconnaissait la valeur des objectifs du gouvernement (1350) Dans ce cas, est-ce que les principes du projet de loi C-71 sont moins valables aujourd'hui qu'ils ne l'étaient en décembre de l'an dernier?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'second reading because they were initially rejected' ->

Date index: 2021-04-13
w