Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schedule that has been slated until november " (Engels → Frans) :

We have this schedule that has been slated until November 26, because there's another piece of legislation before the House, Bill C-48. We have to do the clause-by-clause.

Nous avons un échéancier qui prévoit des témoins jusqu'au 26 novembre, puisque le projet de loi C-48, lui aussi, est devant la Chambre et nous aurons à l'étudier article par article.


I challenge anyone who has been here, even a year or two, let alone the thirteen years I've been here, to suggest that the minister would have brought forward this motion if there hadn't been an agreement or if there had been any confusion about the strategy of introducing the motion the very next day to extend them, so we would ensure that these provisional Standing Orders would continue until ...[+++]

Je défie quiconque ici, qu'il n'y soit que depuis une ou deux années ou comme moi depuis treize ans, de dire que le ministre aurait présenté cette motion s'il n'y avait pas eu d'accord ou s'il y avait eu confusion au sujet de la stratégie visant à la présenter dès le lendemain pour les prolonger, afin que nous fassions en sorte que ces articles provisoires du Règlement soient maintenus jusqu'au 21 novembre et qu'entre temps nous puissions les étudier.


There is no point saying anything now about the host of difficulties encountered to implement the international force, which was scheduled for deployment in November 2007, finally commenced only at the end of January, and will not be completed until May this year as per the current schedule.

Inutile d'insister sur les difficultés de tous ordres rencontrées dans la mise en œuvre de cette force dont le déploiement, prévu en novembre 2007, n'a pu commencer qu'à la fin janvier et ne sera achevé, aux termes de l'actuelle programmation, qu'en mai prochain.


MEPs are prisoners of flight schedules. Up until November 2003 when my flight schedule changed my regular routine was leaving Strasbourg in the afternoon to catch flights which departed for the airport in my constituency at times varying from 16:00 to 18:00.

Les députés européens sont prisonniers des horaires de vol. Jusqu’en novembre 2003, lorsque l’horaire de mon vol a changé, j’avais l’habitude de quitter Strasbourg dans l’après-midi pour prendre un vol en direction de ma région d’origine entre 16 et 18 heures.


Commissioner Fischer-Boel promised the Council that she would not take a final decision until she had received the opinion of the Olive Oil Consultative Committee at the meeting scheduled for 7 November.

M Fischer Boel, membre de la Commission, a promis au Conseil qu’elle n’arrêterait pas de décision définitive tant qu’elle n’aurait pas connaissance de l’avis du groupe consultatif sur l’huile d’olive, qui se réunira le 7 novembre 2005.


Commissioner Fischer-Boel promised the Council that she would not take a final decision until she had received the opinion of the Olive Oil Consultative Committee at the meeting scheduled for 7 November.

M Fischer Boel, membre de la Commission, a promis au Conseil qu’elle n’arrêterait pas de décision définitive tant qu’elle n’aurait pas connaissance de l’avis du groupe consultatif sur l’huile d’olive, qui se réunira le 7 novembre 2005.


The Court hearings were scheduled to take place in November 2004 but the judge adjourned the case until 21 February 2005.

L’examen de l’affaire devait avoir lieu en novembre 2004 mais le juge a décidé son ajournement au 21 février 2005.


I learned this afternoon that, in fact, the Department of Justice has asked for an extension on this particular bill, and we have now been granted that extension until November 18.

J'ai appris cet après-midi que le ministère de la Justice a demandé une prolongation de délai et que nous avons maintenant jusqu'au 18 novembre.


We have learned that the project, which was initially slated for completion by 1995, is far behind schedule and that its implementation has been postponed until the end of 1998 or later, at an additional cost of $250 million to Canadian taxpayers.

On apprend que le projet dont le parachèvement était initialement prévu en 1995 est très en retard et qu'on prévoit sa mise en fonction pour la fin de 1998 ou plus tard, et ce, à un coût additionnel de 250 millions de dollars pour les contribuables canadiens.


In fact, in proceedings on Tuesday, March 16, the Chair indicated that, a practice has been developed in some committees, when dealing with certain bills, to pass a motion at the beginning of the hearings to indicate that there will be no attempt to dispose of the bill in committee until all scheduled witnesses have been heard.

En fait, à la réunion du mardi 16 mars, vous nous avez indiqué que certains comités avaient l'habitude d'adopter une motion au début des audiences pour indiquer qu'ils n'allaient pas disposer du projet de loi avant d'avoir entendu tous les témoins annoncés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schedule that has been slated until november' ->

Date index: 2021-10-19
w