Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saying that quebec had made " (Engels → Frans) :

On February 24, the member for Mississauga—Streetsville once again rose in the House to make a new and completely contradictory statement, saying that he had made a statement that was not accurate:

Or, le 24 février, le député de Mississauga—Streetsville est venu de nouveau à la Chambre pour faire une nouvelle déclaration complètement contradictoire, disant qu'il avait fait une déclaration inexacte:


Other opposition parties, or even the government, could have supported the motion, saying that people in Quebec had made a choice and would not be penalized tax-wise.

C'eut été un bon exemple à donner. D'autres partis de l'opposition, ou même le gouvernement, auraient pu appuyer cette motion en disant qu'au Québec, on avait fait un choix et qu'on ne pénaliserait pas le Québec au plan de la fiscalité.


Yesterday, our resident optimist, the Minister of Health, was walking around talking to journalists, saying that Quebec had made great gains through equalization.

Hier, notre «jovialiste» de service, le ministre de la Santé, se promenait partout et rencontrait les journalistes en disant qu'il y a un grand gain pour le Québec, soit la péréquation.


However, this is not to say that the improvements made have had no effect on the current directive, and, in fact, it is to be welcomed that no upfront payments have to be made until the end of the cooling-off period.

Mais les améliorations apportées ne sont pas pour autant sans effet sur la directive actuelle, et en fait, je me réjouis de l’interdiction de réclamer des acomptes avant la fin du délai de réflexion.


Quebec's agriculture minister made a statement saying that Ottawa had made a commitment and that she had the transport minister's word.

La ministre de l'Agriculture du Québec a fait une déclaration en disant qu'Ottawa s'était engagé et qu'elle en avait eu la parole du ministre des Transports.


We had made some definite and practical requests concerning micro-credits, alternative funds and rating agencies. The Commission proposals have nothing to say about these subjects.

Nous avions demandé des choses précises, concrètes, concernant les micro-crédits, les fonds alternatifs et les agences de notation: les propositions de la Commission ne contiennent rien sur ces sujets.


As regards what Mrs Gebhardt has said, I would like to reiterate, for the Minutes, that I have received no summons from the court in question, neither have I had any sort of direct communication from them, and I can only say that I never made the assertions attributed to me by the Press.

Concernant ce que Mme Gebhardt a déclaré, je voudrais redire, pour le procès-verbal, que je n’ai reçu aucune assignation du tribunal en question et que je n’ai reçu aucune sorte de communication directe de leur part, je peux donc seulement dire que je n’ai jamais fait les affirmations qui m’ont été attribuées dans la presse.


This new, specific undertaking by the Union will also be an – albeit posthumous – tribute to the appeal made by Commander Massoud, who, on 5 April 2001 here in Strasbourg, called upon Europe for help, although Europe, I am sad to say, was insensitive at that time to the afflictions of a country oppressed by Taliban fundamentalism and which al-Qa’ida had made the cradle of international terrorism.

Cet engagement particulier et nouveau de l'Union sera également un hommage, fût-il posthume, à l'appel du commandant Massoud, qui, le 5 avril 2001, à Strasbourg même, appelait l'Europe à l'aide, une Europe malheureusement restée insensible alors face aux malheurs d'un pays opprimé par le fondamentalisme taliban et devenu avec Al-Qaïda la source du terrorisme international.


I am quite inclined to tell you the whole story of my visit to the United Kingdom because, unfortunately, there were other aspects which, I am sorry to say, the British press did not cover, particularly the visit to a British farm which I was keen to make in order to fulfil a promise I had made.

Je suis tout à fait disposée à vous relater l'ensemble de ma visite au Royaume-Uni, parce que, malheureusement, il y a eu d'autres aspects qu'à mon grand regret la presse britannique n'a pas retenus, notamment la visite que j'ai tenu à faire dans une ferme britannique pour honorer une promesse que j'avais faite.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, today, the Minister of Intergovernmental Affairs reacted to the comments made by Louise Beaudoin, the Quebec minister of international relations, by saying that Quebec had the constitutional right to not implement certain provisions of a future treaty on a free trade area of the Americas.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales a réagi aujourd'hui aux propos de Mme Louise Beaudoin, la ministre des Relations internationales du Québec, en déclarant que le Québec avait le droit constitutionnel de ne pas mettre en application certaines dispositions de l'éventuel traité de la Zone de libre-échange des Amériques.




Anderen hebben gezocht naar : contradictory statement saying     saying     had made     motion saying     people in quebec     could have     quebec had made     saying that quebec had made     say     improvements made     statement saying     quebec     agriculture minister made     funds and rating     gebhardt has said     regards what     never made     appeal made     quite     comments made     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that quebec had made' ->

Date index: 2021-09-17
w