Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say this because we unfortunately still come » (Anglais → Français) :

Indeed, one of the factors that makes crime prevention through social development such a potentially successful approach—and I say potentially because we're still awaiting some of the evaluation results to confirm this—is that it makes connections that go far beyond the traditional criminal justice system.

En fait, un des facteurs qui fait de la prévention du crime par le développement social une approche aussi potentiellement efficace—et je dis bien «potentiellement» parce que nous attendons toujours les résultats des évaluations pour le confirmer—c'est qu'elle établit des liens qui vont bien au-delà du système traditionnel de justice pénale.


But we must continue to build on this momentum in the coming months, because there is still a lot of work ahead of us before we meet in Katowice next year.

Mais nous devons continuer à tirer parti de cette dynamique durant les mois à venir, car il nous reste encore beaucoup à faire avant la conférence de Katowice de l'an prochain.


So because we're still on this same issue, let me deal with it right now so we don't have to come back to it again.

Donc, comme nous sommes toujours en train d'étudier cette même question, permettez-moi de m'en occuper tout de suite de façon à ce que nous n'ayons pas à y revenir.


No, unfortunately, I can't say that because we don't have any role in safety and we don't have inspectors on this.

Malheureusement, je n'en ai aucune idée, parce que nous n'avons aucune responsabilité en matière de sécurité, et que nous n'avons donc pas d'inspecteurs.


I say this because we unfortunately still come across the effects of violence in our society all too often, and they represent a serious health risk.

En effet, les effets de la violence sont encore malheureusement souvent constatés au sein de la Communauté et constituent une menace sérieuse pour la santé.


However, during the process of liberalisation, the former incumbent may suffer from a competitive disadvantage because he is burdened with ‘legacy costs’, that is to say costs which come from commitments entered into prior to the beginning of market opening and which can no longer be honoured under the same conditions in a competitive market environment because the historic operator is no longer able to pass on the corresponding co ...[+++]

Cependant, au cours du processus de libéralisation, l’ancien opérateur peut subir un désavantage concurrentiel parce qu’il est écrasé par des «coûts historiques», c’est-à-dire des coûts qui sont liés à des engagements souscrits avant le début de l’ouverture des marchés et qui ne peuvent plus être honorés dans les mêmes conditions dans un environnement de marché concurrentiel parce que l’opérateur historique ne peut plus répercuter les coûts correspondants sur les consommateurs.


I also think it will be extremely difficult to eradicate corruption and poverty, which goes hand in hand with its defeat, and I say so because I myself come from a country that is not poor but where there is still, in actual fact, a lot of corruption.

Je crois en outre qu'il est extrêmement difficile d'éradiquer la corruption et la pauvreté, et je le dis parce que je suis moi-même originaire d'un pays qui n'est pas pauvre, mais où la corruption est quand même forte.


Because of the complementarity that actually exists between the interests of the two continents of Europe and Africa, this vast Euro-African entity which necessarily revolves around the Mediterranean, our Mediterranean policy is invested with an importance, and I might say a seriousness, which unfortunately finds little reflection in the programmes carried out to date by the European institutions and the fact that, as in the case of MEDA, three quarters of the programmes ad ...[+++]

De par les complémentarités qui existent en effet entre les intérêts des deux continents européen et africain, ce vaste ensemble euro-africain dont la Méditerranée est nécessairement le pivot, notre politique méditerranéenne se trouve investie d’une importance, et je dirai d’une gravité, que reflètent fort peu, hélas, les programmes menés jusqu’à présent par les institutions européennes et le fait que, comme pour MEDA, les trois-quarts des programmes adoptés demeurent inappliqués.


Standing Order 78 says explicitly that there is agreement among the representatives of all parties (1850 ) I submit that this action is not correct because we are still a party notwithstanding what is thought here and therefore this motion is not appropriate.

Au paragraphe 78(1) du Règlement, on dit de façon explicite qu'il doit exister un accord entre les représentants de tous les partis (1850) Je prétends donc que cette façon de procéder est inacceptable, car nous sommes encore un parti quoi qu'on puisse en penser dans cette enceinte, c'est pourquoi j'estime que cette motion est irrecevable.


I can say this because our Community has come to accept the importance of culture to economic policy and is preparing to include it in the Treaties.

Je peux vous le dire, à un moment où notre Communauté prend pleinement conscience de l'importance de la culture pour la politique et l'économie et qu'elle s'apprête à lui assurer une place dans l'édifice des traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say this because we unfortunately still come' ->

Date index: 2020-12-10
w