Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say is somewhat in conjunction with what senator » (Anglais → Français) :

Senator Zimmer: I am not a professor, a judge, a lawyer or an ambassador. However, what I have to say is somewhat in conjunction with what Senator Andreychuk raised.

Le sénateur Zimmer : Je ne suis pas professeur, ni juge, ni avocat, ni ambassadeur, mais ce que j'ai à dire, se rapporte plus ou moins au point soulevé par le sénateur Andreychuk.


I appreciate my colleague, Senator Mitchell, but we have to be careful with the spin we are putting on this bill that is before us, in conjunction with what is already on the books through Bill C-16.

Je suis sensible à ce qu'a dit mon collègue, le sénateur Michell, mais nous devons être prudents dans notre manière d'interpréter le projet de loi que nous avons sous les yeux, à la lumière de ce qui est déjà en vigueur par suite du projet de loi C-16


We have had to curtail the subject somewhat, because of the change to the order of business, and after listening to what Mr Barroso has to say, we will hear speeches from the chairs of the political groups, who will give a political opinion on what the Commission is proposing for 2010.

À la suite d’un remaniement de l’ordre du jour, nous avons dû légèrement écourter la discussion. Après l’intervention de M. Barroso, nous écouterons la position des présidents des groupes politiques sur la proposition de programme de la Commission pour 2010.


– (DE) Mr President, further to Rule 154 of the Rules of Procedure in conjunction with what Rule 132 has to say about Rule 150, an objection has been raised to the Dombrovskis report, on which the Committee on Budgets voted even though a full voting Member raised an objection to oral amendments.

- (DE) Monsieur le Président, conformément à l’article 154 du règlement, conjointement avec ce que l’article 132 implique pour l’article 150, une objection a été émise au rapport Dombrovskis, sur lequel la commission des budgets a voté alors qu’un député ayant droit de suffrage avait soulevé une objection aux amendements oraux.


Senator Robichaud: Honourable senators, I do understand what Senator Gauthier is saying, but on today's Order Paper there is one item, Item No. 2, for which there will be a deferred division at 3:30 p.m., with the bells starting to ring at 3 p.m. Thus, it would be somewhat difficult to follow the proposed order when the Senate has adopted the order ...[+++]

Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, je comprends bien ce que le sénateur Gauthier nous dit, mais il y a actuellement un article à l'ordre du jour, soit l'article n 2, qui fait l'objet d'un vote différé qui se tiendra à 15 h 30, avec un timbre qui débutera dès 15 heures. Il est alors un peu difficile de suivre l'ordre proposé lorsque des ordres ont été adoptés par le Sénat pour tenir un vote à une heure précise.


What we really must ask ourselves in this situation is what type of hidden connections of solidarity – in Italy we would say somewhat mafia-like – prevented the Commission from lancing the pustulent boil that is Eurostat.

Dans cette situation, nous devons véritablement nous demander quel type de connexions secrètes de solidarité - en Italie, nous parlerions plutôt de connexions de type mafieux - a empêché la Commission de percer cet abcès qu’est Eurostat.


– (PT) My vote is intended above all to highlight three points that I believe are crucial: firstly, what is known as ‘self-handling’, must not be surreptitiously subverted, opening the door to all types of opportunism and market distortion. Instead, it should properly be restricted to the ship’s own crew and undertaken in conjunction with the competent port operator; secondly, the system of pilotage in ports m ...[+++]

- (PT) Par mon vote, je vise surtout à signaler trois points que j'estime essentiels : primo, l'"autoassistance" ("self-handling") ne doit pas être habilement bouleversée, en ouvrant la porte à n'importe quel genre d'opportunisme et de distorsion du marché, mais elle doit être limitée comme il se doit à l'opération par le propre personnel navigant et en articulation avec l'opérateur portuaire compétent ; secundo, le régime du pilotage dans les ports doit être maintenu en dehors de la directive et réservé aux législations nationales ; et tertio, il est indispensable d'ouvrir la voie à une définition effective de règles claires en matièr ...[+++]


To be sure, we often have to criticise and improve what the Council submits to us but, in view of this political constellation, it is somewhat problematic to say that it is all nonsense.

Si le Conseil présente quelque chose, nous avons souvent des critiques ou des améliorations à apporter, mais dire que rien n'a de sens est un peu difficile en regard de cette constellation politique.


To point out what Iain was saying, we work in conjunction with the law enforcement groups at a particular airport as well as with Transport Canada.

Pour renforcer ce que vous expliquait Ian, nous travaillons en collaboration avec les différentes forces policières et groupes d'exécution de la loi, de même qu'avec Transports Canada, dans tous les aéroports.


I must say, honourable senators, that I am still somewhat puzzled as to what I am supposed to do as per Senator Jessiman's request.

Je dois dire, honorables sénateurs, que je suis encore un peu perplexe quant à ce que je suis sensée faire concernant la demande du sénateur Jessiman.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say is somewhat in conjunction with what senator' ->

Date index: 2025-01-23
w