Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same time leave ourselves enough breathing " (Engels → Frans) :

That is why, in each year’s budget debates, we have stressed the same thing: how are we going to fund everything that is looking for funding and, at the same time, leave ourselves enough breathing room to be able to react to unforeseen events during the financial year?

C’est pourquoi chaque année, à l’occasion des débats budgétaires, nous insistons sur la même question: comment allons-nous financer tout ce qu’il faut financer tout en nous gardant une marge suffisante pour réagir aux événements imprévus au cours de l’exercice financier?


At the same time it leaves many companies vulnerable to the risk that they do not recognise its potential early enough and lose their competitiveness.

Parallèlement, elles exposent de nombreuses entreprises au risque de ne pas en reconnaître le potentiel suffisamment tôt et de perdre de ce fait leur compétitivité.


Ms Barbara Robbins, Vice-President, Legal Affairs, Reader's Digest Canada: Since we will try to be as concise as possible, I would have to say about ten minutes. We plan to leave ourselves enough time to answer your questions.

Mme Barbara Robbins, vice-présidente, Affaires juridiques, Reader's Digest Canada: On va essayer d'être précis, je dirais une dizaine de minutes.On va nous laisser du temps pour répondre à vos questions.


We have the same slots as last time; however, on Tuesdays, I would suggest that we start at 9:30 rather than 10:00, simply to allow ourselves enough time before the caucus meetings commence.

Nous avons le même horaire que la dernière fois; cependant, les mardis, je propose que nous commencions à 9 h 30 plutôt qu'à 10 heures, simplement pour nous laisser suffisamment de temps avant que débute le caucus.


One consequence of Member State delays is that phones considered to be essential devices by citizens are not fully functional in Europe. Phone manufacturers leave out the appropriate radio chips needed to connect in Europe because not enough countries have licensed the same spectrum on time.

L’une des conséquences du retard pris par les État membres est que le téléphone, objet considéré comme essentiel par les citoyens, ne peut être pleinement opérationnel en Europe: les États membres n'étant pas assez nombreux à avoir délivré les licences d'utilisation des mêmes bandes de fréquences dans les délais, certains fabricants de téléphones ont décidé de ne pas inclure dans leurs produits les puces à radiofréquences nécessaires pour se connecter en Europe.


We know the influence of the industry in the United States, but at the same time, there was enough recognition of the problem and this leaves Canada alone in the world with such a regime.

Nous savons que l'industrie exerce une influence considérable aux États-Unis mais on a su reconnaître le problème. Ainsi, le Canada est désormais le seul pays au monde à maintenir un tel régime.


At the same time it leaves many companies vulnerable to the risk that they do not recognise its potential early enough and lose their competitiveness.

Parallèlement, elles exposent de nombreuses entreprises au risque de ne pas en reconnaître le potentiel suffisamment tôt et de perdre de ce fait leur compétitivité.


To table commitments at international organisations in which it has enough clout to achieve some degree of success, to be a reliable partner, internationally and with the third world, so that we can hope for some sort of improvement post Johannesburg and so that, in ten years' time, we do not find ourselves in the same situation we were in 30 years ago.

Proposer aux organisations internationales des engagements où son poids peut lui valoir quelque succès afin qu’elle soit un partenaire crédible, au plan international et avec le tiers-monde, pour que nous ayons un certain espoir d’amélioration après Johannesburg et que nous n’ayons pas, peut-être, dans dix ans, à examiner une situation pareille à ce qu’elle était trente ans auparavant.


I know that everyone involved up to now, and I would particularly like to thank the Committee on Fisheries and the rapporteur, has gone to great pains to ensure that we meet the deadline we have set ourselves. You will be voting on the report tomorrow, and that just leaves enough time for us to make a decision in Council so that the regulation can come into force on 15 February.

Je sais que, jusqu'à présent, toutes les personnes concernées, et je remercie ici tout particulièrement la commission de la pêche et le rapporteur, se sont donné beaucoup de peine afin que nous atteignions à temps l'objectif que nous poursuivions. Vous voterez demain sur le rapport et, ensuite, il nous restera encore le temps d'élaborer une décision au sein du Conseil et de faire en sorte que le règlement soit présenté le 15 février.


Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): One of the thoughts out there as to why neither Air Canada nor Canadian is profitable is that they're fighting neck to neck all the time, leaving cities at the same time or 10 minutes apart and this kind of thing, and that there isn't enough capacity for both of them to survive.

Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): D'après certains, ni Air Canada ni Canadien ne sont rentables, parce que ces deux sociétés se battent constamment, que leurs avions décollent de la même ville à la même heure ou à 10 minutes d'intervalle, etc., et que la capacité n'est pas suffisamment importante pour assurer la survie des deux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time leave ourselves enough breathing' ->

Date index: 2024-10-04
w