Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same problem actually occurring quite " (Engels → Frans) :

Mr. Leon Benoit: We've heard of this same problem actually occurring quite frequently in Petawawa.

M. Leon Benoit: Nous avons en fait entendu dire que le même problème se posait fréquemment à Petawawa.


As you're well aware, in the overall licence buyout program in Atlantic Canada, the same problem has occurred in that the crew members are left out in the cold.

Comme vous le savez fort bien, le même problème s'est présenté dans le cadre du Programme de rachat des permis de pêche dans le Canada Atlantique car les membres d'équipage se sont sacrifiés.


3. Points out that in the 2012 annual report, the Court of Auditors did not identify any significant weakness in respect of the topics audited for the EEAS'; takes note that some weaknesses persist in the management of social allowance and regrets that the same problems which occurred in 2011 were repeatedly reported in the 2012 Annual Report of the Court of Auditors; urges the EEAS to implement all recommend ...[+++]

3. relève que, dans le rapport annuel 2012, la Cour des comptes n'a pas recensé d'insuffisances significatives en ce qui concerne les thèmes sélectionnés pour le SEAE; constate que certaines lacunes persistent dans la gestion des allocations sociales et regrette que les mêmes problèmes que ceux survenus en 2011 aient de nouveau été signalés dans le rapport annuel 2012 de la Cour des comptes; prie instamment le SEAE de mettre en œuvre toutes les recommandations formulées; salue les mesures prises à ce jour par le SEAE à cet égard et ...[+++]


3. Points out that in the 2012 annual report, the Court of Auditors did not identify any significant weakness in respect of the topics audited for the EEAS'; takes note that some weaknesses persist in the management of social allowance and regrets that the same problems which occurred in 2011 were repeatedly reported in the 2012 Annual Report of the Court of Auditors; urges the EEAS to implement all recommend ...[+++]

3. relève que, dans le rapport annuel 2012, la Cour des comptes n'a pas recensé d'insuffisances significatives en ce qui concerne les thèmes sélectionnés pour le SEAE; constate que certaines lacunes persistent dans la gestion des allocations sociales et regrette que les mêmes problèmes que ceux survenus en 2011 aient de nouveau été signalés dans le rapport annuel 2012 de la Cour des comptes; prie instamment le SEAE de mettre en œuvre toutes les recommandations formulées; salue les mesures prises à ce jour par le SEAE à cet égard et ...[+++]


I'll talk about our experience in New Brunswick, though keep in mind that the same problems have occurred in other salmon farming regions.

Je vais vous parler de notre expérience au Nouveau-Brunswick, mais sachez que les mêmes problèmes se sont produits dans d'autres régions où on pratique l'élevage du saumon.


I believe it can be properly identified through case law. What is correct is that we want to avoid any kind of terrorist attack actually occurring while criminalising those who, mainly through what they have said, have called for such an attack even if one did not take place, and that is where the problem lies.

Ce qui est vrai c’est que nous voulons éviter qu’il y ait, en quelque sorte, un attentat terroriste pour incriminer ceux qui ont, par leurs propos notamment, appelé à cet attentat, même si l’attentat n’a pas lieu, et c’est là toute la difficulté.


This means that the problem is not only on the motorways with vehicles travelling at high speed, the problem is that so many deaths of vulnerable people actually occur in towns and cities, at 40 kilometres per hour.

Cela signifie que le problème ne concerne pas seulement les autoroutes où les véhicules se déplacent à des vitesses élevées, le problème est que tant d'usagers vulnérables meurent dans les villes et les métropoles, à 40 km/h.


The same problems are occurring in regions and Member States across the European Union.

Les mêmes problèmes se produisent dans les régions et les États membres de l'Union européenne.


It may be of interest for honourable senators to learn that this type of situation actually occurs quite frequently.

Il peut être intéressant de souligner aux honorables sénateurs que ce genre de situation se produit, en fait, assez souvent.


So now you're saying great, you've done it months ahead of time, because we normally go to the WTO when the problems actually occur, but you should've thought about it before.

Maintenant, vous êtes en train de me dire que c'est très bien, que nous l'avons fait des mois à l'avance, parce qu'en général on s'adresse à l'OMC une fois que les problèmes se sont posés, mais que nous aurions dû y penser encore plus tôt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same problem actually occurring quite' ->

Date index: 2024-06-29
w