Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same honesty he displayed » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I want to thank my colleague for stating his intention to support the motion and for his speech and the intellectual honesty he has displayed time and again, particularly by mentioning the cuts that his own party made in the 1990s.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue de cette intention qu'il a annoncée et aussi, particulièrement, de son discours et de sa rigueur intellectuelle dont il a maintes fois fait preuve, allant jusqu'à évoquer lui-même les coupes faites par son parti dans les années 1990.


If the position of the federal government, which knows how to spend money, is the same as the member for Bourassa, who said he did not trust Mrs. Marois and democratically elected representatives in Quebec, it should have the honesty to say so.

Si la position du gouvernement fédéral, qui sait comment dépenser l'argent, est celle du député de Bourassa, qui disait qu'il ne faisait pas confiance à Mme Marois et aux élus démocratiques du Québec, ils devraient avoir l'honnêteté de le dire.


At the same time, with the same measures, the leader of the third party is also rightly criticized for his record as the former and, I believe, failed premier of Ontario, which is a very difficult position to be in, because Canadian taxpayers can never be sure which policy the member would champion that of taxpayers or, more likely, that of failed policies, which were on display today when he called for a bailout of European banks.

En même temps, lorsqu'il doit répondre de ces mêmes mesures, le chef du troisième parti à la Chambre est critiqué, à juste titre, pour son bilan à mon avis minable en tant que premier ministre de l'Ontario; il se trouve effectivement dans une position plutôt difficile parce que les contribuables canadiens ne savent jamais quelle politique préconiserait le député, celle que les contribuables même préconisent ou, chose plus probable, ses politiques ratées, dont il a fait l'étalage aujourd'hui lorsqu'il a réclamé le renflouement des ban ...[+++]


They truly honoured their husband and father by displaying the same courage and determination in their efforts on his behalf as he did standing up for our rights some sixty-five years ago.

Ils ont vraiment rendu hommage à leur père et mari en faisant preuve du même courage et de la même détermination dans les efforts qu'ils ont déployés pour lui que Dennis l'avait fait en défendant nos droits il y a 65 ans.


It is a great source of satisfaction for me – and I would like to make this known – to have heard the current Commissioner Manuel Marín refer today to the Commission’s future with the same honesty he displayed throughout his terms in office, and the same dignity with which he took on the problems of the previous College of Commissioners.

Pour moi, ce jour est un motif de satisfaction - que je tiens à dire publiquement - car j'ai écouté dans cette Assemblée le toujours commissaire Manuel Marín parler de l'avenir de la Commission avec la même honnêteté dont il a fait preuve tout au long de ses mandats et avec la même dignité avec laquelle il a assumé les problèmes du collège des commissaires précédent.


Finally, I believe it is disgraceful that although Parliament prevented a man of faith, whose honesty is evident from the life he leads, from becoming a Commissioner, there is room in this same Commission for people whose names featured prominently in anti-democratic Communist regimes.

Enfin, je trouve scandaleux que le Parlement ait empêché un homme de foi, dont l’honnêteté se voit à la vie qu’il mène, de devenir commissaire alors que cette même Commission ouvre ses portes à des personnes dont le nom est bien connu des régimes communistes antidémocratiques.


Mr Zalm, I would urge you, though, to display the same level of honesty and flexibility, and refrain from saying that you will be clarifying and improving the statute.

Monsieur Zalm, je vous demande instamment, cependant, de faire preuve du même degré d’honnêteté et de flexibilité, et de vous abstenir de dire que vous clarifierez et améliorerez la loi.


– I thank the President-in-Office for his honesty in saying he has given the same reply as he gave last month.

- (EN) Je remercie le président en exercice du Conseil pour avoir l'honnêteté de dire qu'il a donné la même réponse que le mois dernier.


Outgoing Liberal deputy prime minister and secretary of state for external affairs, Jean Chrétien, said, with uncharacteristic honesty which he has not since displayed, " We left the cupboard bare" .

Le vice-premier ministre et secrétaire d'État aux Affaires extérieures sortant, Jean Chrétien, avait déclaré, avec une franchise inhabituelle qu'il n'a jamais manifestée depuis: «Nous laissons le garde-manger vide».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same honesty he displayed' ->

Date index: 2022-05-17
w