Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that he knew absolutely nothing " (Engels → Frans) :

However, as little as three years ago, the leader of the NDP said that he knew absolutely nothing about the affairs of the former mayor of Laval, which are now being investigated by the Charbonneau commission.

Cependant, il y a à peine trois ans, le chef du NPD a déclaré qu'il ne savait absolument rien des affaires de l'ancien maire de Laval, qui fait actuellement l'objet de l'enquête de la Commission Charbonneau.


The real question is why the leader of the NDP, on November 16, 2010, said that he knew nothing about the activities of the mayor of Laval, which are now before the Charbonneau commission, when in fact he had known for 14 years.

La question qui se pose réellement est de savoir pourquoi le chef du NPD a déclaré, le 16 novembre 2010, qu'il ne savait rien des activités du maire de Laval, que la Commission Charbonneau est maintenant en train d'étuder, alors qu'en réalité, le chef du NPD était au courant depuis 14 ans.


– (DE) Madam President, I remember very well a remark made publicly by Mr Oettinger who said that he knew that certain plants in the European Union would have to be disconnected from the grid as a result of the stress tests.

– (DE) Madame la Présidente, je me rappelle très bien d’une phrase prononcée publiquement par M. Oettinger, qui a admis savoir que certaines centrales de l’Union européenne devraient être retirées du réseau après les résultats des tests.


Just a brief remark to Mr Nuttall – I do not know if he is still here – or rather to Mr Nuttall’s father, because he has absolutely nothing to worry about, except that his son is using figures from a source I am not familiar with.

Juste une brève observation à l’attention de M. Nuttall – je ne sais pas s’il est encore présent – ou plutôt au père de M. Nuttall, parce qu’il ne doit absolument pas s’inquiéter, si ce n’est du fait que son fils utilise des chiffres provenant d’une source dont je n’ai pas connaissance.


I therefore hope that, when you are in a position to understand what the presumption of innocence means, and, in particular, when you are in a position to properly understand a case about which, to judge from what you have said, you clearly know absolutely nothing, you will be capable of making a private and public apology, and I shall be willing to accept it.

J’espère donc que, lorsque vous serez en mesure de comprendre ce que signifie la présomption d’innocence et, plus particulièrement, lorsque vous serez en mesure de comprendre correctement une affaire à propos de laquelle - à en juger d’après ce que vous avez déclaré - vous ne savez manifestement absolument rien, vous pourrez présenter des excuses privées et publiques et je serai disposé à les accepter.


He acted as if he knew absolutely nothing and said he was going to consult the United States because he had no justification or information.

Il a agi comme s'il ne savait absolument rien et a dit qu'il consulterait les États-Unis parce qu'il n'avait reçu aucune justification ni aucune information.


Yesterday Eddie Goldenberg said that he must have known because he told him about it every year. The Prime Minister then came out and said that he knew, everybody knew.

Hier, Eddie Goldenberg a dit que le premier ministre devait être au courant parce qu'il lui en avait parlé chaque année.


Mr. John Williams (St. Albert, CPC): Well, we also want to know, Mr. Speaker, who already has the answer because this week the Prime Minister said that he knew nothing, saw nothing and did nothing until two days ago when the Auditor General's report was released.

M. John Williams (St. Albert, PCC): Eh bien, monsieur le Président, nous voulons aussi savoir qui a réponse à nos questions, puisque cette semaine le premier ministre a déclaré qu'il ne savait rien, qu'il n'avait rien vu et qu'il n'avait rien fait jusqu'à il y a deux jours, lorsque la vérificatrice générale a déposé son rapport.


He said that he knew Mrs Muscardini.

Il a déclaré qu'il connaissait Mme Muscardini.


Konrad Adenauer once said – and he knew what he was saying – that the surest way to pacify a tiger was to allow it to devour you.

Konrad Adenauer a dit un jour - il savait ce qu'il voulait dire ­ que la meilleure manière de calmer un tigre est de se laisser dévorer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that he knew absolutely nothing' ->

Date index: 2025-03-23
w