Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russia recently sent » (Anglais → Français) :

G. whereas on 14 November, President Saakashvili, who has repeatedly accused Russia of backing separatist movements in the rebel provinces of Abkhazia and South Ossetia, charged that Russia recently sent troops, several dozen armoured vehicles and artillery systems into Abkhazia that were not part of the peacekeeping operations there; whereas Russia's military chief of staff, Gen. Yuri Baluyevsky, denied these allegations as well and called President Saakashvili's statement 'information provocation',

G. considérant que le 14 novembre, le Président Saakachvili, qui avait accusé la Russie, à de nombreuses reprises, de soutenir les mouvements séparatistes dans les provinces rebelles d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, a allégué que la Russie avait récemment envoyé des troupes, plusieurs dizaines de véhicules blindés et des systèmes d'artillerie en Abkhazie, en dehors du contexte des opérations de maintien de la paix dans la région; que le général Youri Balouïevski, chef d'état major de l'armée russe, a par ailleurs réfuté ces accusations et a qualifié les déclarations du Président Saakachvili de "provocation",


24. Welcomes the recent statements by the Russian President Medvedev with regard to the upheaval in the Arab countries and in particular to the Libyan crisis, joining the call for Gaddafi and his government to step down; notes with interest the fact that Russia sent an envoy to Benghazi and urges Russia to work side-by-side with the EU with the aim to find a solution to the conflict;

24. se félicite des récentes déclarations du président russe Medvedev au sujet des soulèvements qui se sont produits dans les pays arabes et en particulier de la crise libyenne, se joignant à l'appel à la démission lancé à Kadhafi et à son gouvernement; relève avec intérêt que la Russie a envoyé un émissaire à Benghazi et prie instamment la Russie d'œuvrer aux côtés de l'Union afin de trouver une solution à ce conflit;


18. Welcomes the recent position assumed by the Russian President Medvedev with regard to the chronic Libyan crisis, sharing the opinion that Gaddafi and his government have failed to fulfil their responsibility to protect the Libyan population and have lost all legitimacy; notes with interest the fact that Russia sent an envoy to the revolutionary bastion of Benghazi and shares the opinion that it is necessary to identify and implement a quick solutions to the conflict;

18. se félicite de la position récemment adoptée par le président russe Medvedev en ce qui concerne la crise chronique en Libye, et partage l'opinion selon laquelle Kadhafi et son gouvernement n'ont pas réussi à assumer leurs responsabilités et à protéger le peuple libyen, et ont perdu toute légitimité; note avec intérêt que la Russie a dépêché un émissaire à Benghazi, bastion de la rébellion, et partage l'opinion selon laquelle il est nécessaire de trouver et de mettre en œuvre rapidement une solution au conflit;


Similar letters of formal notice have already been sent to 17 other Member States in recent months, and the Commission is now assessing the compliance with EU law of the remaining four Member States' bilateral aviation agreements with Russia.

Des lettres de mise en demeure analogues ont déjà été envoyées ces derniers mois à 17 autres États membres, et la Commission s'emploie à vérifier si les accords aériens bilatéraux que les quatre États membres restants ont conclus avec la Russie sont conformes au droit de l'UE.


In recent days, the Presidency has been in close contact with the parties about the situation as well as with Russia, the USA and Egypt, and we have sent representatives to the region.

Ces derniers jours, la présidence a maintenu un contact étroit avec les parties, ainsi qu’avec la Russie, les États-Unis et l’Égypte, et nous avons envoyé des représentants dans la région.


Recently, I was a member of Canada's official delegation that was sent to Russia to supervise the December 12 elections.

J'ai fait partie dernièrement d'une délégation officielle du Canada qui a été envoyée en Russie pour surveiller les élections du 12 décembre.


RELATIONS WITH RUSSIA AND CERTAIN REPUBLICS OF THE FORMER USSR The Council heard a presentation by Commissioner VAN DEN BROEK of three communications which the Commission had recently sent to the Council on the future of relations with Russia, with the three Transcaucasian Republics and with the Central Asian Republics.

RELATIONS AVEC LA RUSSIE ET CERTAINES REPUBLIQUES DE L'EX-URSS Le Conseil a entendu une présentation par le Commissaire VAN DEN BROEK de trois communications que son institution vient d'adresser au Conseil concernant l'avenir des relations avec la Russie, avec les trois Républiques de Transcaucasie et avec les Républiques d'Asie centrale.


Similar letters of formal notice have already been sent to 23 other Member States in recent months, and the Commission is now assessing the compliance with EU law of the remaining two Member States' bilateral aviation agreements with Russia.

Des lettres de mise en demeure analogues ont déjà été envoyées ces derniers mois à 23 autres États membres, et la Commission s'emploie à vérifier si les accords aériens bilatéraux que les deux États membres restants ont conclus avec la Russie sont conformes au droit de l'UE.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia recently sent' ->

Date index: 2023-02-05
w