Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rule was lifted rather quickly " (Engels → Frans) :

That satisfaction ended rather quickly when the FCM felt quite strongly that this bill was introduced too quickly.

Ce sentiment de satisfaction est disparu assez rapidement.


So this was an attempt to offer a low price during a 90-day period during which competition rules were lifted and there was no clarity as to what the rules of the game were. So obviously that was disturbing to us.

C'était donc une tentative d'offrir un prix bas pendant la période de 90 jours au cours de laquelle les règles de la concurrence avaient été levées et où on ne savait pas trop quelles étaient les règles du jeu. Cela nous a donc bien sûr gênés.


Our comment is if you're going to have some speedy rule changes and have things change rather quickly, then the government has to put something in place to monitor the public reaction very quickly as well, be it meetings, surveys, or working with other affected groups, such as travel agencies, etc.

S'il faut changer les choses rapidement, y compris les règles, le gouvernement doit alors élaborer un mécanisme pour jauger la réaction du public très rapidement en conséquence, soit dans le cadre de réunions, de sondages, soit en travaillant de concert avec les groupes touchés, notamment les agences de voyage.


However, if the emergency rule was lifted rather quickly and conditions were significantly improved soon, I might yet be able to review the situation.

Toutefois, si l'état d'urgence est levé rapidement et si les conditions s'améliorent significativement sans tarder, je pourrais être en mesure de revoir la situation.


However, if the emergency rule was lifted rather quickly and conditions were significantly improved soon, I might yet be able to review the situation.

Toutefois, si l'état d'urgence est levé rapidement et si les conditions s'améliorent significativement sans tarder, je pourrais être en mesure de revoir la situation.


10. Is of the opinion that this should be complemented by a catalogue of sanctions to be borne by Member States and final beneficiaries in case of irregularities; is further of the opinion that the use of sanctions should be based on clearly defined rules and regulations; calls for sanctions to be imposed primarily on the final beneficiaries themselves in the case of irregularities to ensure that those at fault are correctly held accountable for their errors; believes that sanctions against Member States should be applied only in c ...[+++]

10. est d'avis que ces dispositions devraient être complétées par un catalogue de sanctions à mettre en œuvre à l'encontre des États membres et des bénéficiaires finals en cas d'irrégularités; estime en outre que la mise en œuvre de sanctions devrait s'appuyer sur des réglementations clairement définies; demande qu'en cas d'irrégularités, des sanctions soient avant tout prises à l'encontre des bénéficiaires finals, de sorte que les fautifs soient dûment tenus responsables de leurs erreurs; estime que des sanctions à l'encontre d'États membres ne devraient s'appliquer qu'en cas de mauvaise gestion ou de carence systémique qui leur sont imputables au lieu d'être si ...[+++]


As far as the sanctions issue is concerned, Mr Gomolka, both the things you referred to are in fact the case. It is to do with the indiscriminate nature of the sanctions and, of course, their misuse by Saddam Hussein, who very deliberately uses part of the resources that he receives for himself and for his ruling elite rather than for the people, the result being that the people have to suffer even greater starvation. We must nevertheless get back to sanctions involving those components that are really necessary, so as to bring the re ...[+++]

En ce qui concerne les sanctions, Monsieur Gomolka, il y a en réalité deux choses : la nature des sanctions, qui est indifférenciée, et bien sûr l’utilisation abusive des sanctions par Saddam Hussein, qui utilise, de manière très ciblée, pour lui-même et sa nomenklatura, et non pour la population, les fonds qu’il reçoit, ce qui a pour conséquence que la population subit encore plus de privations. Nous devons toutefois ramener les sanctions aux éléments véritablement nécessaires pour faire plier le régime, et les sanctions inutiles, qui touchent davantage la population et lui nuisent, doivent être levées.


Rather than encouraging mass production of protein and oleaginous crops and promoting rotation through payments linked to area or to volumes, this adjustment to the rules will allow the partial lifting of the set-aside requirement in order to grow fodder legumes not for human consumption.

Au lieu d'encourager la culture de plantes protéiques et oléagineuses en tant que produits de masse et de favoriser l'assolement via des primes liées à la surface ou aux quantités, ce toilettage permettra la levée partielle du gel des terres en faveur des légumineuses fourragères, non consommables par l'homme.


A steering committee was called rather quickly at the end of our second last meeting, when the need was indicated to move quickly on this.

Le comité de direction a été convoqué assez rapidement à la fin de notre avant-dernière séance, lorsqu'il a été décidé d'agir rapidement.


The Chair: Of course, in June there are other factors involved and the bill was passed rather quickly, so you might have thought that the information was not as pertinent.

Le président : Bien entendu, en juin, d'autres facteurs intervenaient, et le projet de loi a été adopté plutôt rapidement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rule was lifted rather quickly' ->

Date index: 2021-05-01
w