Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "romania and bulgaria together until " (Engels → Frans) :

This has in turn led to an agreement between Romania and Bulgaria to plan work together jointly and to share equipment;

Cette déclaration a conduit à un accord entre la Roumanie et la Bulgarie en vue de programmer conjointement les tâches à effectuer et de mettre en commun les équipements;


I can see the Commission’s political dilemma, because there is no majority for this option in the Council, the body to which the Commission issues an opinion, but I think it unfair to lump Romania and Bulgaria together until the last moment.

Je vois le dilemme politique de la Commission parce qu’il n’y a pas de majorité pour cette option au Conseil, l’institution pour laquelle la Commission donne son opinion, mais je pense qu’il est injuste de traiter la Bulgarie et la Roumanie sur un pied d’égalité jusqu’à la fin.


I think it is unfair to lump Romania and Bulgaria together and to say that 2007 is feasible for Bulgaria too.

Je crois qu’il n’est pas juste de traiter la Bulgarie et la Roumanie sur un pied d’égalité et d’affirmer que l’échéance de 2007 est également faisable pour la Bulgarie.


To the governments, the parliaments and the people – not least in Bulgaria and Romania – I have to say that they should not take our debate and our concerns about the lack of progress as an indication of our desire to teach them a lesson; on the contrary, we want to work together to make the accession of Romania and Bulgaria a success for us all – for the two countries themselves and for the European Union as a whole.

Aux gouvernements, aux parlements et aux citoyens - notamment de Bulgarie et de Roumanie -, je dirai qu’ils ne doivent pas considérer notre débat et nos préoccupations concernant l’insuffisance des progrès comme l’expression de notre désir de leur faire la leçon; au contraire, nous voulons travailler ensemble pour que l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie soit une réussite pour tous - pour les deux pays mêmes et pour l’ensemble de l’Union européenne.


An overwhelming majority of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe takes the view that Romania and Bulgaria should be able to accede on 1 January 2007 and only if there were serious, fact-based shortcomings, would we agree to special safeguard measures being promulgated, which, in our view, cannot be decided upon until the autumn.

Une majorité écrasante du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe estime que la Roumanie et la Bulgarie devraient pouvoir adhérer le 1er janvier 2007. Nous n’accepterions la promulgation de mesures de sauvegarde spéciales qu’en cas de lacunes graves et sur la base de faits.


I think – as do many othersthat there are a number of areas in which work will continue until the end of the year, that the pressure should be kept on in terms of the process and that we cannot indeed rule out a time when a number of safeguard clauses will need to be put in place, although I would urge both Romania and Bulgaria to do everything in their power to avoid this.

Je pense - comme beaucoup d’autres - qu’il y a une série de domaines dans lesquels le travail se poursuivra jusqu’à la fin de l’année, qu’il faut maintenir la pression en ce qui concerne le processus et que nous ne pouvons en effet pas écarter la possibilité d’une période pendant laquelle une série de clauses de sauvegarde devront être mises en place, même si j’encourage vivement la Roumanie et la Bulgarie à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour éviter cela.


However, for Bulgaria and Romania it shall apply until 31 December 2011’.

Toutefois, pour la Bulgarie et la Roumanie, elle s'applique jusqu'au 31 décembre 2011».


The communication also explains the budgetary constraints, and in particular the commitments already entered into which cannot be ignored, such as direct aid to agriculture (fixed until 2013), cohesion policy for the enlarged EU, future enlargement to include Romania and Bulgaria, and the Lisbon and Göteborg strategies.

La communication explique également les contraintes du budget et en particulier les engagements déjà pris qui ne peuvent être ignorés, tels que les aides directes pour l'agriculture (fixées jusqu'en 2013), la politique de cohésion pour l'Union élargie, l'élargissement futur à la Roumanie et la Bulgarie et les stratégies de Lisbonne et de Göteborg.


The communication also explains the budgetary constraints, and in particular the commitments already entered into which cannot be ignored, such as direct aid to agriculture (fixed until 2013), cohesion policy for the enlarged EU, future enlargement to include Romania and Bulgaria, and the Lisbon and Göteborg strategies.

La communication explique également les contraintes du budget et en particulier les engagements déjà pris qui ne peuvent être ignorés, tels que les aides directes pour l'agriculture (fixées jusqu'en 2013), la politique de cohésion pour l'Union élargie, l'élargissement futur à la Roumanie et la Bulgarie et les stratégies de Lisbonne et de Göteborg.


Following their accession, the new Member States together with Bulgaria and Romania will receive 1.6 billion per year in aid through Phare until 2006.

Après leur adhésion, les nouveaux États membres, la Bulgarie et la Roumanie disposeront de 1,6 milliards d'euros annuels d'aides à travers Phare jusqu'en 2006.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'romania and bulgaria together until' ->

Date index: 2024-04-19
w