Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "riding are telling me just how difficult " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, more and more people in my riding are telling me just how difficult life has become for their families since the Conservatives decided to gut employment insurance.

Monsieur le Président, de plus en plus de citoyens de mon comté m'indiquent à quel point le saccage conservateur de l'assurance-emploi rend la vie difficile à leur famille.


Mr. Alex Shepherd: Tell me just how pure your products are.

M. Alex Shepherd: Dites-moi exactement quelle est la pureté du contenu de vos produits.


Mr. Speaker, the hon. member is telling us just how important the changes proposed in Bill C-20 are for his riding.

Monsieur le Président, le député nous dit à quel point il est important pour sa circonscription que les changements prévus au projet de loi C-20 soient apportés.


This House – Parliament – knows just how difficult and how intractable the situation may seem.

Cette Assemblée – le Parlement – sait exactement à quel point la situation peut paraître difficile et inextricable.


This House – Parliament – knows just how difficult and how intractable the situation may seem.

Cette Assemblée – le Parlement – sait exactement à quel point la situation peut paraître difficile et inextricable.


Seniors in my riding are telling me that their cheques just went up $3 a month and their electricity costs have gone up $30 a month.

Des aînés de ma circonscription me disent que leur chèque vient d'augmenter de 3 $ par mois alors que leur facture d'électricité a augmenté de 30 $ par mois.


I sometimes get people from my riding who tell me how concerned they are about child abuse, but I also totally agree with you.

De temps en temps, des gens de mon comté me font part de leur grande crainte concernant l'abus d'enfants, mais j'appuie totalement votre position aussi.


But beyond the duty of remembrance which we must demand from all democracies, and the people of Europe know just how difficult and painful a task this is, so difficult in fact that some European countries have not yet completed it, it is incumbent on us to ensure that such acts of barbarism, which destroyed lives for ethnic, religious and cultural reasons and which offend the conscience of the world, never recur.

Mais au-delà du devoir de mémoire que l'on doit exiger de toute démocratie, et dont les Européens savent combien il est difficile et douloureux, tellement difficile que certains pays européens ne l'ont pas achevé, il importe que de tels actes de barbarie ayant détruit des vies pour des motifs ethniques, religieux ou culturels et qui frappent la conscience universelle ne se reproduisent plus jamais.


I would like the Commission to tell me just how practical it thinks its measures are going to be and how quickly it will be able to change them if they do not work.

Je voudrais que la Commission nous indique dans quelle mesure elle pense que ces dispositions seront fonctionnelles et avec quelle rapidité elle sera capable de les modifier si elles ne fonctionnent pas.


Finally, Mr President-in-Office of the Council, I would like to ask you if the fact that several European boats – and I hope you will tell me just how many – have replaced their drift-nets with other high yield methods has brought about greater protection for tuna fisheries or if, quite the opposite, we are now seeing increased pressure on tuna populations, which is the opposite effect to the one we wanted.

Enfin, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je voulais vous demander si le fait qu'un nombre - vous me direz combien - de navires européens ait remplacé les filets dérivants par d'autres moyens à haut rendement signifie une protection accrue pour les pêcheries de thon ou si cela produit l'effet contraire, autrement dit une augmentation de la pression sur les populations de thonidés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'riding are telling me just how difficult' ->

Date index: 2025-12-17
w