Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «response to what senator cools just said » (Anglais → Français) :

Taking into account what I have just said, Mr Pflüger, it is a little thoughtless to accuse me of being partial simply because one day during a broadcast, in response to the question ‘what does a candidate like Mr Kabila represent?’, I answered ‘the hope of the Congo’.

Compte tenu de ce que je viens de dire, Monsieur Pflüger, il est un peu léger de m’accuser de partialité simplement parce que, un jour, lors d’une émission, à la question «que représente un candidat comme Kabila?», j’ai répondu «l’espoir du Congo».


Senator Cools: Honourable senators, I should like to respond to what Senator Kinsella just said.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je voudrais répondre à ce que le sénateur Kinsella vient de dire.


In response to Mrs Breyer, I would add, along the lines of what I have just said, that the fact that there have not been many expressions of interest – nine so far – was to be expected, because generally speaking there are few really competent research teams working in new research areas.

À l’adresse de Mme Breyer, j’ajouterai, dans la ligne de ce qui vient d’être dit, qu’il est tout à fait normal qu’il n’y ait pas eu beaucoup de manifestations d’intérêt - neuf jusqu’à présent -, parce que les nouveaux domaines de la recherche comptent en principe peu d’équipes véritablement compétentes.


In response to Mrs Breyer, I would add, along the lines of what I have just said, that the fact that there have not been many expressions of interest – nine so far – was to be expected, because generally speaking there are few really competent research teams working in new research areas.

À l’adresse de Mme Breyer, j’ajouterai, dans la ligne de ce qui vient d’être dit, qu’il est tout à fait normal qu’il n’y ait pas eu beaucoup de manifestations d’intérêt - neuf jusqu’à présent -, parce que les nouveaux domaines de la recherche comptent en principe peu d’équipes véritablement compétentes.


In attempting to follow what Senator Cools has said, there seems to be a certain ambiguity about what the motion means, and that has been drawn to our attention by Senator Lynch-Staunton's question to Senator Taylor.

Pour reprendre les propos du sénateur Cools, il semble y avoir confusion quant à l'objectif de la motion, comme nous l'a signalé le sénateur Lynch-Staunton en posant une question au sénateur Taylor.


To come back to what the Commissioner said earlier, what I have just said bears out the need he mentioned for a centre at European Union level which will have the facilities, a network of laboratories, to study and monitor and coordinate these responses, so that we can investigate diseases quickly and quickly establish both thei ...[+++]

Pour en revenir à ce fameux centre, à la lumière des faits évoqués plus haut, j'en tire la conclusion que l'UE a réellement besoin de se doter d'un centre, comme l'a dit M. le commissaire auparavant, un centre capable d'effectuer des études, d'observer et de coordonner ces réactions, puisqu'il en aura la capacité, puisqu'il possédera les laboratoires adéquats, puisque nous serons capables d'étudier rapidement les maladies et d'en trouver non seulement les causes, mais aussi les ...[+++]


Senator Corbin: Honourable senators, what Senator Cools has said is news to me.

Le sénateur Corbin: Honorables sénateurs, le sénateur Cools m'apprend quelque chose de nouveau.


– (FR) Madam President, in response to what Mr Cohn-Bendit said, I would just like to say that personal actions are to be admired as long as they are for a good cause.

- Madame la Présidente, je veux simplement dire, à propos de l'intervention de M. Cohn-Bendit, que toutes les initiatives personnelles sont louables si elles servent une juste cause.


It's partly in response to what Senator Cools just said when she said that this chamber does not suffer from a surplus of debate.

Dans une certaine mesure, elle fait suite aux propos de la sénatrice Cools selon lesquels la chambre n'est pas submergée par une avalanche de débats.


Senator Cools: I had heard from a private source that the government — and I am not too sure when we are talking about the House of Commons and when we are talking about the government — that those words were put in for a reason different from what Senator Jaffer just said.

Le sénateur Cools: J'ai entendu d'une source privée que le gouvernement — et je ne suis pas trop sûre de qui il s'agit quand on parle de la Chambre des communes et quand on parle du gouvernement — que ces mots ont été inclus pour une raison différente de celle que vient de mentionner le sénateur Jaffer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'response to what senator cools just said' ->

Date index: 2021-02-17
w