Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "resolved buses were passing each " (Engels → Frans) :

Mr. Steve Wolinetz: were not resolved; buses were passing each other.

M. Steve Wolinetz: .n'ont pas été réglés; les autobus se doublaient sur la route.


The classic case is Harbour Grace and Bay Roberts where the buses pass each other on the hill.

L'exemple classique est celui de Harbour Grace et de Bay Roberts, où les autobus se croisent sur la colline.


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be le ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; d) en ce qui concerne les chemins de fer en b) et en c), dans quelles conditions les t ...[+++]


The same provision stated that general competencies were to be marked out of 10, with a pass mark of 3 for each competency, and 50 out of 80 for all eight general competencies.

La même disposition indiquait que les compétences générales seraient notées de 0 à 10 points chacune, avec un minimum requis de 3 points pour chaque compétence et de 50 points sur 80 pour l’ensemble des 8 compétences générales.


So if such a bill were passed, each province would simply have to update its list of regions, and the tax credit would be more advantageous.

Ainsi, si un tel projet de loi était adopté, chaque province n'aurait tout simplement qu'à rendre plus actuelle sa liste des régions pour qu'elle corresponde à sa réalité et, finalement, le crédit d'impôt pourrait s'appliquer de façon intéressante.


As originally passed, each commission was to be chaired by a judge designated by the chief justice of the province, and there were to be three other members, including a representation commissioner and a public servant who would sit on the commission.

Dans la loi initiale, chaque commission devait être présidée par un juge désigné par le juge en chef de la province et il devait y avoir trois autres membres, y compris un commissaire à la représentation et un fonctionnaire siégeant à la commission.


4.3.11. In buses and coaches in category M 3 , subcategories III and B, at each side facing seating position whose longitudinal vertical plane forms an angle of 45º to 135º with the median longitudinal plane of the vehicle, a padded divider at least 100 mm long and at least 100 mm high must be provided. Length and height extend from the H point after that point has been displaced horizontally into each plane passing vertically through the outermost poi ...[+++]

4.3.11. Dans les autocars appartenant à la catégorie M 3 , classes III et B, chaque siège disposé perpendiculairement à l'axe longitudinal du véhicule et dont le plan axial vertical forme avec le plan axial vertical moyen du véhicule un angle compris entre 45° et 135° doit être muni d'une cloison capitonnée d'une longueur d'au moins 100 mm et d'une hauteur d'au moins 100 mm. Longueur et hauteur se mesurent à partir du point H, après que ce point a été déplacé horizontalement dans tout plan qui passe verticalement par le point le plus extérieur du côté du siège qui est le plus proche de l'avant du véhicule.


I overheard some pensioners talking to each other when they were on one of these very buses, and one said to the other: ‘How are things?’ ‘Fine!’ ‘But how are you getting on with the euro which has just been introduced?’ ‘Extremely well, because I remembered’ – they were two Italian pensioners – ‘that, immediately before the last war, we had lira and cents, and so I went back in time.

J'ai entendu des retraités parler entre eux, tandis qu'ils voyageaient sur l'un de ces autobus, et l'un disait à l'autre : "Alors, comment ça va ?" "Bien !" "Mais comment tu t'en sors avec l'euro qui vient d'être mis en circulation ?" "Très bien, parce que ça m'a rappelé" - c'était deux retraités italiens - "que juste après la dernière guerre il y avait la lire et les centimes de lire, donc je me suis retrouvé des années en arrière.


I overheard some pensioners talking to each other when they were on one of these very buses, and one said to the other: ‘How are things?’ ‘Fine!’ ‘But how are you getting on with the euro which has just been introduced?’ ‘Extremely well, because I remembered’ – they were two Italian pensioners – ‘that, immediately before the last war, we had lira and cents, and so I went back in time.

J'ai entendu des retraités parler entre eux, tandis qu'ils voyageaient sur l'un de ces autobus, et l'un disait à l'autre : "Alors, comment ça va ?" "Bien !" "Mais comment tu t'en sors avec l'euro qui vient d'être mis en circulation ?" "Très bien, parce que ça m'a rappelé" - c'était deux retraités italiens - "que juste après la dernière guerre il y avait la lire et les centimes de lire, donc je me suis retrouvé des années en arrière.


Madam President, ladies and gentlemen, Commissioner, I would like to say in conclusion that this insane cycle of killings – and there is no other way to describe it – carried out by the continuing violence and terrorism is proving with each passing day to be totally ineffectual as a way of resolving the crisis.

Pour conclure, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, la folie meurtrière - parce qu'il n'y a pas d'autre mot - incarnée par la poursuite de la violence et du terrorisme, se révèle chaque jour tout à fait complètement stérile en ce qui concerne la sortie de la crise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resolved buses were passing each' ->

Date index: 2021-04-28
w