Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «representative has just eloquently demonstrated » (Anglais → Français) :

The presentations and declarations made by the representatives of the new Member States on the development of satellite radionavigation have demonstrated just how much they are interested in using and, to a certain extent, developing the services linked to this technology, particularly in the sectors of transport, energy, geodesy and science in general.

Les présentations et les déclarations faites par les représentants des nouveaux Etats membres sur le développement de la radionavigation par satellite ont démontré leur grand intérêt à utiliser et, dans une certaine mesure, à développer les services liés à cette technologie, en particulier dans les secteurs des transports, de l'énergie, de la géodésie et de la science en général.


Mr President, the High Representative has just eloquently demonstrated how close hope and despair are in the Middle East.

- (EN) Monsieur le Président, le haut-représentant vient de montrer avec éloquence à quel point le Moyen-Orient oscille entre espoir et désespoir.


These are only a few examples among many where the Bloc Québécois has eloquently demonstrated that it is actively responsive to the needs of Quebeckers in relation to the justice system.

Ce ne sont là que quelques exemples parmi plusieurs où le Bloc québécois a fait la démonstration éloquente qu'il répond activement aux besoins des Québécoises et des Québécois en matière de justice.


This vote in plenary, ladies and gentlemen, will take place on the eve of the G20 summit in Seoul, and this represents a great opportunity to demonstrate our ability to act together, to implement common objectives and also to implement the decisions taken just after the crisis – and that crisis is not yet over with regard to its financial, economic, human and social consequences – decisions which were taken at ...[+++]

Ce vote en plénière, Mesdames et Messieurs les députés, aura lieu à la veille du Sommet du G20, à Séoul, et cela représente une belle occasion de démontrer notre capacité d’agir ensemble, de réaliser des objectifs communs, de mettre aussi en œuvre les décisions prises au lendemain de la crise – et cette crise n’est pas encore terminée sur le plan de ses conséquences financières, économiques, humaines et sociales –, les décisions prises au plus haut niveau mondial du G ...[+++]


Secondly, at an official press conference in Samara, at which the press of the whole world was represented, the Russian President said the following words, and I quote: ‘It was not just that demonstrators were dispersed in Tallinn.

En deuxième lieu, lors d’une conférence de presse officielle qui a eu lieu à Samara et à laquelle la presse du monde entier était représentée, le président russe a déclaré ceci - et je cite: «Ils n’ont pas seulement dispersé les manifestants à Tallinn; ils ont tué un manifestant.


– (PL) Mr President, I represent Poland – a country which perhaps does not have to worry about the crisis in the way that, for example, Hungary or Latvia do, but in my country, in spite of government propaganda, unemployment is also clearly rising, and a demonstration today in Warsaw was attended by protesting shipyard workers who have just ...[+++]

– (PL) Monsieur le Président, je représente la Pologne, un pays qui ne doit peut-être pas s’inquiéter de la crise autant que la Hongrie ou la Lettonie, par exemple, mais, dans mon pays, en dépit de la propagande du gouvernement, le chômage est aussi clairement en hausse et des ouvriers des chantiers navals qui viennent seulement de recevoir la dernière partie de leurs indemnités de licenciement participaient aujourd’hui à une manifestation à Varsovie.


Europe is demonstrating that it represents a level of decision making that is not just necessary and effective, but also legitimate.

L’Europe montre qu’elle constitue un niveau de décision nécessaire, efficace, mais aussi légitime.


The presentations and declarations made by the representatives of the new Member States on the development of satellite radionavigation have demonstrated just how much they are interested in using and, to a certain extent, developing the services linked to this technology, particularly in the sectors of transport, energy, geodesy and science in general.

Les présentations et les déclarations faites par les représentants des nouveaux Etats membres sur le développement de la radionavigation par satellite ont démontré leur grand intérêt à utiliser et, dans une certaine mesure, à développer les services liés à cette technologie, en particulier dans les secteurs des transports, de l'énergie, de la géodésie et de la science en général.


This eloquently demonstrates once again the double standard, and two occasions where the federal government has shown favouritism towards English Canada.

Cela démontre, encore une fois, de manière éloquente la politique de deux poids, deux mesures appliquée par le fédéral en faveur du Canada anglais.


My colleague from Medicine Hat eloquently demonstrated in the House that the government has repeatedly increased taxes and through bracket creep has taken more and more money out of the pockets of Canadians and put it in its own pocket for uses it sees fit, not for uses the public sees fit.

Mon collègue de Medicine Hat a éloquemment démontré à cette Chambre que le gouvernement a régulièrement relevé les impôts en désindexant les tranches d'imposition et qu'il prend de plus en plus d'argent dans les poches des Canadiens pour se l'approprier et en faire ce qu'il veut, et non ce que la population veut.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'representative has just eloquently demonstrated' ->

Date index: 2024-10-31
w