Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «repair the injustices it had created itself » (Anglais → Français) :

In other words, the federal government waited a quarter of a century to repair the injustices it had created itself.

C'est donc dire que le gouvernement fédéral a attendu un quart de siècle avant de réparer les injustices qu'il avait lui-même créées.


As I just mentioned, Bill C-3 would repair the injustices created by Bill C-31 some 25 years ago.

Comme je viens de le dire, le projet de loi C-3 viendrait réparer les injustices créées par le projet de loi C-31, il y a 25 ans.


Among the twenty-seven Member States that responded, all but two said the Directive itself did not create a significant administrative burden for the national authorities, or that they had not specifically assessed it.

Sur les vingt-sept États membres qui ont répondu, tous sauf deux ont indiqué que la directive elle-même n’avait pas créé de charge administrative significative pour les autorités nationales ou qu’ils n’avaient pas évalué cet aspect concret.


A responsible government, by means of this quite legitimate gesture, would acknowledge a problematic situation that it had created itself, and also thus acknowledge the outstanding contribution made by those very individuals, our seniors, through their hard work and dedication, to the development of Quebec and Canada.

Un gouvernement responsable reconnaîtrait, par ce geste tout à fait légitime, une situation problématique qu'il a lui-même créée et reconnaîtrait aussi d'emblée l'apport extraordinaire que ces mêmes personnes, nos aînés, par leur travail et leur dévouement, ont apporté à l'épanouissement du Québec et du Canada.


While it might have been expected that the government would eliminate the injustice which it created itself by changes in the employment insurance rules, nothing in this budget does anything to repair the gaps pointed out many times by the Bloc Quebecois, not only in this House, but with the workers.

Alors que l'on aurait pu s'attendre de la part du gouvernement à ce qu'il règle l'injustice qu'il a lui-même créée à la suite des changements aux règles de l'assurance-emploi, rien dans ce budget ne vient régler les carences que le Bloc québécois a mises en lumière à maintes reprises non seulement en cette Chambre, mais auprès des travailleurs.


However, because of what the black and white Africans of South Africa did, understanding that the taking of even one life would neither remove the great harm that had been visited on millions for centuries, nor create the possibility to repair the damage that had been done, Africa's South Africa is today at peace with itself.

Cependant, grâce aux actions des Africains, noirs comme blancs, d’Afrique du Sud, qui avaient compris que la mort ne serait-ce que d’une personne n’enlèverait rien aux terribles préjudices infligés à des millions de personnes pendant des siècles et ne permettrait pas de réparer les dommages causés, l’Afrique du Sud africaine est aujourd’hui en paix avec elle-même.


I believe that one of the other important contributions of the social forums has been to root the challenge to liberal globalisation, to the economic and social injustices it creates and to its often destructive consequences for the ecological balance of the planet, not in the false belief that national or sovereigntist solutions had to be found, and not in a rejection of the very idea of globalisation, but in the view that globalisation and its rules and institutions must be transformed, in order to allow for a different kind of globalisation, a globalis ...[+++]

Je crois que l’un des autres apports importants des forums sociaux a été d’inscrire la contestation de la mondialisation libérale, des injustices économiques et sociales qu’elle engendre, de ses effets souvent destructeurs sur l’équilibre écologique de la planète, non pas dans l’illusion qu’il fallait trouver des solutions nationales ou souverainistes, non pas dans un refus de l’idée même de mondialisation, mais dans l’idée qu’il fallait transformer la mondialisation, transformer ses règles, ses institutions, pour permettre une autre mondialisation, une mondialisation des solidarités, des conquêtes démocratiques, des droits humains, une ...[+++]


I believe that one of the other important contributions of the social forums has been to root the challenge to liberal globalisation, to the economic and social injustices it creates and to its often destructive consequences for the ecological balance of the planet, not in the false belief that national or sovereigntist solutions had to be found, and not in a rejection of the very idea of globalisation, but in the view that globalisation and its rules and institutions must be transformed, in order to allow for a different kind of globalisation, a globalis ...[+++]

Je crois que l’un des autres apports importants des forums sociaux a été d’inscrire la contestation de la mondialisation libérale, des injustices économiques et sociales qu’elle engendre, de ses effets souvent destructeurs sur l’équilibre écologique de la planète, non pas dans l’illusion qu’il fallait trouver des solutions nationales ou souverainistes, non pas dans un refus de l’idée même de mondialisation, mais dans l’idée qu’il fallait transformer la mondialisation, transformer ses règles, ses institutions, pour permettre une autre mondialisation, une mondialisation des solidarités, des conquêtes démocratiques, des droits humains, une ...[+++]


The former regime of Chiang Kai-shek had repaired to the island of Formosa (Taiwan) and the smaller nearby islands of Penghu, Kinmen and Matsu where it continued to call itself the Republic of China (ROC), claiming to be the only legitimate government of the whole of China.

Le régime de Chiang Kai-Shek avait trouvé refuge sur l’île de Formose (Taïwan) et sur les petites îles voisines de Penghu, Kinmen et Matsu, où il maintint la République de Chine, se prétendant le seul gouvernement légitime de la Chine tout entière.


Finally, to contend with the gradual erosion of minority French language communities, we must repair past injustices by ensuring true educational equality. This also means creating genuine partnerships between provincial governments and school boards.

Pour combattre l'érosion progressive des communautés minoritaires francophones, il faut réparer les injustices du passé en assurant une égalité réelle en matière d'éducation, ce qui veut aussi dire de réels partenariats entre les gouvernements provinciaux et les conseils scolaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'repair the injustices it had created itself' ->

Date index: 2023-03-15
w