Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «remember that we ought to ask ourselves where » (Anglais → Français) :

In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


However, we should remember that we ought to ask ourselves where our fundamental interests lie.

Toutefois, n’oublions pas de nous demander de quel côté se trouvent nos intérêts fondamentaux.


Baroness Ashton, we ought to ask ourselves whether these requirements still exist in our relations with Iran and whether it really makes sense for us to send a delegation to Tehran without agreeing a programme with the Iranian Government which both sides endorse, one which will allow us to listen to the arguments and voices of the opposition, too.

Madame Ashton, nous devons nous demander si ces exigences s’appliquent toujours dans nos relations avec l’Iran et s’il est réellement logique que nous envoyions une délégation à Téhéran sans convenir avec le gouvernement iranien d’un programme approuvé par les deux parties, un programme qui nous permette d’entendre également les arguments et les voix de l’opposition.


Since that time, this country has had a terrible history of suffering, and we ought to ask ourselves the question: what is Afghanistan?

Depuis lors, ce pays a connu une terrible histoire émaillée de souffrances et nous devrions nous poser la question suivante: qu’est-ce que l’Afghanistan?


[Translation] Mr. Robert Lanctôt: I think we're touching on something important when we're dealing with an institution such as the Supreme Court and we have to ask ourselves where we stand in comparison with other countries that are attempting to make this aspect of the appointment process much more democratic.

[Français] M. Robert Lanctôt: Je pense qu'on touche à quelque chose d'important quand on parle d'une institution comme la Cour suprême et qu'on se demande où on en est rendu par rapport à tous les autres pays qui essaient de rendre cet aspect des nominations beaucoup plus démocratique.


Many true things have been said about this, but we must take a critical look at ourselves and ask ourselves where we stand in this final phase.

Beaucoup de choses justes ont été dites. Nous devons cependant nous regarder nous-mêmes d'un œil critique et nous demander comment nous devons aborder cette phase finale.


On the matter of ASEAN, we ought to ask ourselves what type of relations the European Union has or ought to have with ASEAN. Firstly, we cannot ignore the very different concepts of integration in the European Union and within ASEAN.

En ce qui concerne la question de l'ANASE, nous devrions nous interroger sur la nature des relations qui relient ou devraient relier l'Union européenne à l'ANASE.


On the eve of the referendum, when we see that the government is unable to send us a clear message, as our colleague from Mercier reminded us, we may well ask ourselves where this is taking us.

À la veille du référendum, quand on voit que le gouvernement n'est pas capable de nous envoyer un signe clair, comme nous le rappelait notre collègue de Mercier, il y a lieu de se demander vraiment où on s'en va avec tout ça.


In my opinion, this is such an important matter that we ought to ask the Senate Committee on Privileges, Standing Rules and Orders to examine the application of Citation 505 with respect to our absolute right to express ourselves within these precincts on any question concerning the democratic interests of Canadians.

Je crois que cette question est tellement importante que nous devrions demander au comité des privilèges, du Règlement et de la procédure de se pencher sur l'application de l'article 505 de Beauchesne en ce qui concerne notre droit absolu de nous exprimer dans cette enceinte sur n'importe quelle question concernant les intérêts démocratiques des Canadiens.


We need to ask ourselves where we have been, who we have a relationship with and how that relationship has been defined.

Il faut que l'on se demande où nous avons été, avec qui nous avons une relation et comment cette dernière a été définie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember that we ought to ask ourselves where' ->

Date index: 2024-08-04
w