Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reiterate the point with which i began my answer " (Engels → Frans) :

Beyond that, I can simply reiterate the point with which I began my answer, which is to say that, as our own Prime Minister has made clear in the course of his remarks to this Parliament today, we are earnest in our endeavour to try and reach agreement on the future Financial Perspective, not simply because it would be somehow judged to be a success for the British Presidency or in the interests of one Member State, but because it would be in the interests of all Member States of the European Union to have a budget that reflects the modern priorities of the Union in an era of globalisation.

En dehors de cela, je ne peux que réitérer les propos avec lesquels j’ai commencé ma réponse, à savoir, comme l’a dit clairement notre Premier ministre dans ses remarques devant ce Parlement aujourd’hui, que nous nous efforçons sérieusement de tenter et de parvenir à un accord sur les futures perspectives financières, non seulement parce qu’il serait considéré d’une certaine manière comme une réussite pour la présidence britannique ou parce qu’il irait dans l’intérêt d’un État membre, mais parce que tous les États membres de l’Union européenne ont intérêt à avoir un budget qui reflète les priorités modernes de l’Union à l’ère de la mondi ...[+++]


Beyond that, I can simply reiterate the point with which I began my answer, which is to say that, as our own Prime Minister has made clear in the course of his remarks to this Parliament today, we are earnest in our endeavour to try and reach agreement on the future Financial Perspective, not simply because it would be somehow judged to be a success for the British Presidency or in the interests of one Member State, but because it would be in the interests of all Member States of the European Union to have a budget that reflects the modern priorities of the Union in an era of globalisation.

En dehors de cela, je ne peux que réitérer les propos avec lesquels j’ai commencé ma réponse, à savoir, comme l’a dit clairement notre Premier ministre dans ses remarques devant ce Parlement aujourd’hui, que nous nous efforçons sérieusement de tenter et de parvenir à un accord sur les futures perspectives financières, non seulement parce qu’il serait considéré d’une certaine manière comme une réussite pour la présidence britannique ou parce qu’il irait dans l’intérêt d’un État membre, mais parce que tous les États membres de l’Union européenne ont intérêt à avoir un budget qui reflète les priorités modernes de l’Union à l’ère de la mondi ...[+++]


I wish to return to the point with which I began my remarks, namely, the 1994 budget.

Je voudrais revenir au point par lequel j'ai commencé mon discours, à savoir le budget de 1994.


Clearly, the answer to that question is no. I won't repeat the seven points with which I started my presentation.

La réponse à cette question est clairement non. Je ne vais pas reprendre l'énumération des sept points avec lesquels j'ai commencé ma présentation.


I fear I must simply reiterate the point that I made in my earlier answer that no proposals have been received by the Council from the Commission in relation to this matter.

- (EN) Je crains ne pas pouvoir faire plus que répéter la remarque que je viens de faire, à savoir que le Conseil n’a reçu aucune proposition de la Commission à cet égard.


I am not going to reiterate the points made by some of my fellow Members during the discussions on the previous document. They pointed out the negative repercussions of previous cases of liberalisation, which proved unpopular as they were ill-prepared and imposed.

Je ne vais pas reprendre les propos de certains de mes collègues lors de la discussion sur le dossier précédent rappelant les exemples négatifs d'une libéralisation mal préparée, imposée et donc impopulaire.


In his testimony before the committee on February 20, the Minister of Defence said: “It's important to understand the context in which I made my answer to the question on that Tuesday afternoon, because what was clearly in my mind at that point in time was the focus on the photograph, the focus on the briefing I'd received on the Friday.

Dans son témoignage devant le comité le 20 février, le ministre de la Défense a déclaré: «Il est important de comprendre le contexte dans lequel j'ai répondu à la question qui m'a été posée ce mardi après-midi, parce que ce que j'avais surtout en tête à ce moment-là, c'était la photographie et les renseignements que j'avais reçus le vendredi.


(1705) Mr. Art Eggleton: As I indicated previously, it's important to understand the context in which I made my answer to the question on that Tuesday afternoon, because what was clearly in my mind at that point in time was the focus on the photograph, the focus on the briefing I'd received on the Friday.

(1705) M. Art Eggleton: Comme je l'ai déjà indiqué, il est important de comprendre le contexte dans lequel j'ai répondu à la question qui m'a été posée ce mardi après-midi, parce que ce que j'avais surtout en tête à ce moment-là c'était la photographie et les renseignements que j'avais reçus le vendredi.


– (ES) My answer is as follows: yes, the Association Council took place yesterday with Romania and the Spanish Foreign Affairs Minister and the President-in-Office of the Council dealt with this issue directly with the Romanian Minister for Foreign Affairs, Mr Geoana, and we received assurances that they would continue to do everything possible to conclude all these adoption procedures which, as you have mentioned, began ...[+++]

- (ES) Ma réponse est oui. Monsieur le Député, le conseil d’association avec la Roumanie s'est tenu hier et le ministre espagnol des Affaires étrangères et président en fonction du Conseil a abordé ce sujet directement avec le ministère des Affaires étrangères roumain, M. Geoana, et nous avons reçu des garanties selon lesquelles ils continueront à faire tout leur possible pour trouver une solution à toutes ces procédures d’adoption qui, comme vous l’avez dit, ont été entamées sous la législation précédente et qui ont été bloquées.


Hon. Pierre S. Pettigrew: Mr. Speaker, I would point out that I began my answer at 18 seconds, given the delay.

L'hon. Pierre S. Pettigrew: Monsieur le Président, je vous ferai remarquer que j'ai commencé ma réponse à 18 secondes, étant donné le retard qu'on a pris.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reiterate the point with which i began my answer' ->

Date index: 2024-10-03
w