Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refugees whereas many thousands have fled " (Engels → Frans) :

G. whereas a large part of the over half a million registered Palestinian refugees in Syria have been made refugees for a second time as they have had to flee refugee camps and towns in Syria as a result of military groups moving in and occupying the camps and violating the neutrality of the refugees; whereas many thousands have fled to Lebanon; whereas as a result of ...[+++]

G. considérant qu'une grande partie des plus de 500 000 réfugiés palestiniens enregistrés en Syrie sont devenus réfugiés pour la seconde fois car ils ont dû fuir les camps de réfugiés et les villes en Syrie, après que des groupes militaires ont investi et occupé ces camps en violation du principe de neutralité des réfugiés; que plusieurs milliers d'entre eux ont fui vers le Liban; qu'en raison de la présence de groupes armés et du siège qui s'en est suivi par les troupes du gouvernement, environ 18 000 sont restés pris au piège dans le camp officieux de Yarmouk, dans la banlieue de Damas, et près de 4000 dans le camp de Sbeineh, au sud ...[+++]


F. whereas the impact of violence on civilians has created serious socio-economic problems, with widespread poverty, high unemployment, economic stagnation and a lack of public services; whereas many thousands of people have been displaced due to violence and poverty;

F. considérant que l'impact de la violence sur la population civile a engendré de graves problèmes socioéconomiques – pauvreté généralisée, fort chômage, stagnation de l'économie, dégradation de l'environnement et pénurie des services publics; considérant que des milliers de personnes ont été déplacées en raison de la violence et de la pauvreté;


These numbers exclude the tens of thousands of refugees who have recently arrived in many of the countries that participated in PISA.

Ces chiffres ne comprennent pas les dizaines de milliers de réfugiés arrivés récemment dans un grand nombre de pays participant au PISA.


Many refugees have fled conflict in South Sudan, seeking sanctuary from violence, hatred and hunger.

De nombreux réfugiés ont fui le conflit au Soudan du Sud, cherchant à échapper à la violence, à la haine et à la faim.


Hundreds of thousands have been displaced, many of whom fled beyond borders as refugees.

Des centaines de milliers de personnes ont été déplacées, et plusieurs ont fui à l'extérieur des frontières comme réfugiés.


This will be implemented in partnership with UNICEF, UNHCR, the EIB and KfW, working closely with the Turkish authorities. €21 million in urgent grant financing for a €140 million programme financed together with EU Member States to rehabilitate the overstretched water networks in northern Jordan, where most of the Syrian refugees reside. €15 million to allow UNRWA to provide urgent education services and cash assistance to thousands of Palestinian refugees from ...[+++]

Ces actions seront mises en œuvre en partenariat avec l'UNICEF, le HCR, la BEI et la KfW, en étroite coopération avec les autorités turques; un montant de 21 millions d'euros sera fourni sous la forme d'une subvention d'urgence pour un programme de 140 millions d'euros financé conjointement avec les États membres de l'UE et visant à remettre en état les réseaux de distribution d'eau saturés dans le nord de la Jordanie, où vivent la plupart des réfugiés syriens; une somme de 15 millions d'euros sera octroyée à l'UNRWA pour lui permet ...[+++]


AH. whereas many thousands of European citizens have, in different circumstances, bought property in Spain in good faith acting with local lawyers, town planners and architects, only to find later that they have become victims of urbanisation abuse by unscrupulous local authorities and that, as a result, their property faces demolition because their homes have been found to be illegally built and therefore worthless and unsaleable,

AH. considérant que des milliers de citoyens européens ont, en différentes circonstances, acheté des propriétés en Espagne de bonne foi par l'intermédiaire de notaires, d'urbanistes et d'architectes locaux pour découvrir par la suite qu'ils ont été victimes d'abus en matière d'urbanisation de la part d'autorités locales sans scrupules, leurs propriétés étant aujourd'hui menacées de démolition parce qu'elles ont été construites illégalement et qu'elles sont donc sans valeur et invendables,


B. whereas many thousands of people have died and hundreds of thousands of people have fled to neighbouring countries such as India, Thailand and Bangladesh where they have for years been living in refugee camps and are dependent on humanitarian aid from NGOs and from those neighbouring countries,

B. considérant que plusieurs milliers de personnes ont péri et que des centaines de milliers ont fui vers des pays voisins tels que l’Inde, la Thaïlande et le Bengladesh où elles vivent depuis des années dans des camps de réfugiés, tributaires de l’aide humanitaire des ONG et de ces pays,


B. whereas many thousands of people have died and hundreds of thousands of people have fled to neighbouring countries such as India, Thailand and Malaysia, where they have for years been living in refugee camps and are dependent on humanitarian aid from NGOs and from those neighbouring countries,

B. considérant que les victimes se comptent par milliers, et que des centaines de milliers de personnes se sont enfuies dans des pays voisins comme l'Inde, la Thaïlande et la Malaisie, où elles vivent depuis plusieurs années dans des camps des réfugiés en dépendant de l'aide humanitaire accordée par les ONG ainsi que par les pays voisins en question,


About a thousand Burmese refugees, mostly Karen who have fled into Thailand as a result of extortions committed by the Burmese Army, have been forced back at the Thai border, according to reports published recently in the international press and confirmed by representatives of humanitarian organisations and UN agencies.

Un millier de réfugiés birmans dont la majorité est karen et qui fuyaient les exactions commises par l'armée birmane ont été refoulés à la frontière thaïlandaise, d'après des informations révélées par la presse internationale et confirmées par des représentants d'organisations humanitaires et des agences des Nations unies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'refugees whereas many thousands have fled' ->

Date index: 2025-03-09
w