Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refugees were actually killed " (Engels → Frans) :

Therefore, they genetically engineered — and planted widely — the poplar with a Bacillus thuringiensis, Bt, toxin that will actually kill certain kinds of moths, which were the pests of the poplar.

Par conséquent, les Chinois ont produit par génie génétique — et planté sur de grandes surfaces — le peuplier doté d'une toxine Bacillus thuringiensis, qui tue certains types de papillons, qui sont les ravageurs du peuplier.


Centuries ago, people were actually killed for suggesting that the earth was flat.

Il y a des siècles, des gens ont été tués pour avoir affirmé que la Terre était plate.


K. whereas Israeli security forces have been involved in a heavy-handed operation in the West Bank as a response to the abductions, including unlawful use of force, arbitrary arrests of over 700 Palestinians, of whom 450 currently remain detained and at least 150 in administrative detention, and punitive home demolitions; whereas this anti-Hamas campaign has been denounced by civil society organisations as amounting to collective punishment; whereas six Palestinians were killed by Israeli security forces during the search operations, including several youths after clashes in ...[+++]

K. considérant qu'à la suite des enlèvements, les forces de sécurité israéliennes ont participé à une opération musclée en Cisjordanie caractérisé par l'usage illégal de la force, les arrestations arbitraires de plus de 700 Palestiniens (dont 450 sont toujours détenus et au moins 150 sont placés en détention administrative) et les démolitions punitives d'habitations; que cette campagne dirigée contre le Hamas a été qualifiée de punition collective par des organisations de la société civile; que six Palestiniens ont été tués par les forces de sécurité israéliennes durant des opérations de fouille menées auprès de nombreux jeunes après des affrontem ...[+++]


4. Strongly condemns the attack on Camp Ashraf of 1 September 2013 by Iraqi forces, in which 52 Iranian refugees were killed, and 7 residents abducted, including 6 women who, as stated by Vice-President / High Representative Catherine Ashton, are believed to be held in Baghdad, and calls for their immediate and unconditional release; expresses its support for the work of the UNAMI, which is trying to relocate the 3 000 or so residents outside of Iraq;

4. condamne fermement l'attaque par des forces iraquiennes du camp d'Ashraf, le 1 septembre 2013, au cours de laquelle 52 Iraniens ont été tués, sept personnes enlevées, dont six femmes, qui, selon la vice-présidente / haute représentante, Catherine Ashton, seraient détenues à Bagdad, et demande leur libération immédiate et inconditionnelle; exprime son soutien aux efforts de l'UNAMI, qui cherche à reloger hors d'Iraq les 3 000 habitants environ du camp;


It was one of a suite of criminal justice bills, 17 as a matter of fact, which bills were actually killed by the government when in December last year it chose to prorogue Parliament and hold up much of the legislation that Canadians want and hold up the debate on many of the issues that ought to be debated.

Il faisait partie d'une série de projets de loi sur la criminalité, 17 en fait, que le gouvernement a sabordés l'an dernier en choisissant de proroger le Parlement en décembre, retardant ainsi des mesures législatives souhaitées par les Canadiens et des débats sur de nombreux sujets qui devraient être débattus.


In terms of what things Mr. Khadr could be charged with, with respect to the issue of whether or not he killed the soldier, in light of the evidence that has come out albeit by mistake, through documents that weren't supposed to be disclosed but were I think there's now serious doubt as to whether there is any evidence that Mr. Khadr actually killed anyone.

En ce qui concerne le chef d'inculpation de M. Khadr, sur la question de savoir s'il a ou non tué le soldat, à la lumière de la preuve qui a été déposée — par erreur, remarquez, grâce à des documents qui n'étaient pas censés être divulgués, mais l'ont été — je pense qu'il y a maintenant de sérieux doutes quant à l'existence de preuve que M. Khadr a effectivement tué qui que ce soit.


- Council and Commission should engage Libyan authorities on discussions about the main human rights problems, namely urging revision of the legislation that restricts rights of expression, association and assembly; release of prisoners held without due process; investigations on torture or ill-treatment of prisoners, exploitation and sexual abuse of refugees, asylum-seekers and migrants, as well as accountability for disappearances, extrajudicial executions and corporal punishments such as flogging and amputation; ceasing all forcible expulsions of refugees or migrants to countries where they risk persecution; account and provide re ...[+++]

- le Conseil et la Commission devraient engager les autorités libyennes à participer à des discussions sur les principaux problèmes liés aux droits de l'homme, notamment en demandant instamment la révision de la législation restreignant les droits d'expression, d'association et d'assemblée; la libération des prisonniers détenus sans procès équitable; des enquêtes sur la torture ou la maltraitance des prisonniers, sur l'exploitation et les abus sexuels envers les réfugiés, les demandeurs d'asile et les migrants, ainsi que sur la responsabilité concernant les disparitions, les exécutions extrajud ...[+++]


If I recall correctly, some of the refugees were actually killed.

L'expérience n'a pas été très probante. Si je me souviens bien, certains réfugiés ont en réalité été tués.


That is why the promised immunity from prosecution does not help refugees who are accepted as asylum seekers, because they must then betray the people who were actually able to help them in their application for asylum.

C'est pourquoi les exonérations promises aux réfugiés acceptés comme demandeurs d'asile ne sont d'aucune aide parce qu'alors, ils doivent dénoncer les gens qui ont pu les aider auparavant à obtenir leur demande d'asile.


You said that shortly before you arrived at the merchant navy's Marine Engineering School in Laval, an accident happened in which two trainees were wounded and some actually killed.

Vous avez dit que peu de temps avant votre arrivée à l'École de mécanique Laval, de la marine marchande, un accident était survenu; deux stagiaires avaient été blessés et il y avait même eu des décès.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'refugees were actually killed' ->

Date index: 2021-08-03
w