Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "receive a hundred thousand desperate people every " (Engels → Frans) :

I personally certainly count among the successes the fact that we have managed, albeit marginally, to increase payments in relation to the Council's position, that we have found relatively more resources for competitiveness, the environment and security and that, for the first time, we have a discrete position for dealing with illegal immigration on the southern borders of the European Union, where countries such as mine receive a hundred thousand desperate people every year, who come knocking on the door of Europe via its southern borders.

Personnellement, je porte assurément au nombre des réussites le fait que nous soyons parvenus, même si ce n’est que légèrement, à accroître les paiements par rapport à la position du Conseil, que nous ayons trouvé relativement plus de moyens pour la compétitivité, l’environnement et la sécurité et que, pour la première fois, nous ayons une position bien tranchée concernant la gestion de l’immigration clandestine aux frontières méridionales de l’Union européenne, où des pays tels que le mien reçoivent chaque année 100 000 personnes désespérées, qui viennent frapper à la porte de l’Europe aux frontières méridionales.


The EU is also supporting Lebanon in hosting so many people in need: EU funds help both refugee and vulnerable host communities, ensure that hundreds of thousands of children receive quality education and provide access to healthcare".

L'UE aide également le Liban à accueillir des personnes démunies en très grand nombre: les fonds de l'UE aident à la fois les réfugiés et les communautés d'accueil vulnérables, veillent à ce que des centaines de milliers d'enfants reçoivent une éducation de qualité et permettent un accès aux soins de santé».


Hundreds of thousands of people are in desperate need of help.

Des centaines de milliers d'Iraquiens ont désespérément besoin d'aide, alors même que l'aggravation du conflit rend l'accès à ces populations particulièrement ardu.


Since it was established in 2005, more than 60 million Europass CVs have been created and hundreds of thousands of learners across the EU receive Diploma and Certificate Supplements every year which help to make their qualifications more readable and easily comparable abroad; backed-up with advice and support services on the ground in Member States.

Depuis la mise en place de ce cadre en 2005, plus de 60 millions d’Europass-CV ont été créés et des centaines de milliers d’apprenants de toute l’Union ont reçu le «supplément au diplôme» ou le «supplément au certificat» chaque année (ces documents contribuent à rendre leurs certifications plus lisibles et facilement comparables à l’étranger); l’Europass s’appuie sur des services de terrain prodiguant des conseils et une aide dans les États membres.


The numbers are frightening. Several hundred thousand of people are trafficked into the EU or within the EU every year.

Les chiffres sont alarmants: plusieurs centaines de milliers de personnes font chaque année l'objet d'un trafic, de pays tiers vers l'UE ou au sein de l'UE.


This merits our full attention, and we should demand that more is done than uttering mere platitudes about this tragedy, which currently affects hundreds of thousands of people every year in the EU alone.

Cela mérite toute notre attention et nous devrions exiger davantage que de simples platitudes sur cette tragédie qui affecte actuellement des centaines de milliers de personnes chaque année rien qu’au sein de l’UE.


Hundreds of thousands of people every year receive blood components or products following accidents, during surgery or for cancer treatments, burn therapy, hemophilia and other blood related diseases.

Chaque année, des centaines de milliers de personnes ont besoin de composants ou de produits sanguins à la suite d'un accident, pendant une opération, dans le cadre de traitements contre le cancer, pour guérir des brûlures, ou parce qu'ils souffrent d'hémophilie ou d'une autre maladie du sang.


The Canary Islands cannot continue to grow just on the basis of receiving a few hundred thousand more tourists every year.

Les îles Canaries ne peuvent continuer de se développer uniquement à condition d’accueillir chaque année des centaines de milliers de touristes supplémentaires.


The rhetoric of calling for a massive opening up of immigration for work or for the automatic right of residence for all immigrants only feeds this dream of Europe and helps to push hundreds of thousands of people every year into the clutches of criminal networks working in illegal immigration.

La démagogie qui consiste à revendiquer une réouverture massive de l'immigration du travail ou le droit automatique au séjour pour tout immigrant, ne fait qu'alimenter ce rêve d'Europe et contribue à jeter chaque année des centaines de milliers de personnes, dans les griffes de filières d'immigration clandestine.


The rhetoric of calling for a massive opening up of immigration for work or for the automatic right of residence for all immigrants only feeds this dream of Europe and helps to push hundreds of thousands of people every year into the clutches of criminal networks working in illegal immigration.

La démagogie qui consiste à revendiquer une réouverture massive de l'immigration du travail ou le droit automatique au séjour pour tout immigrant, ne fait qu'alimenter ce rêve d'Europe et contribue à jeter chaque année des centaines de milliers de personnes, dans les griffes de filières d'immigration clandestine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'receive a hundred thousand desperate people every' ->

Date index: 2023-09-25
w