Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reason why unilingual francophones " (Engels → Frans) :

Why could you not have unilingual francophone employees based in francophone majority regions of Canada?

Pour quelle raison ne pourrait-il pas y avoir des employés basés unilingues francophones dans les régions canadiennes majoritairement francophones ?


Thank you, Mr. Chair. Mr. Commissioner, earlier, you clearly indicated that the reason why unilingual francophones find it difficult to have an interesting career in the Canadian Forces is not because the opportunities are not there, but rather because they have no way of getting adequate training in French.

Monsieur le commissaire, vous avez clairement indiqué tout à l'heure que la raison pour laquelle les unilingues francophones ont de la difficulté à accéder à une carrière intéressante dans les Forces armées canadiennes, ce n'est pas parce que les possibilités n'existent pas, mais bien parce qu'il n'y a pas moyen d'obtenir une formation adéquate et correspondante en français.


Can the minister explain why unilingual francophones are being turned down by Canada?

La ministre peut-elle expliquer pourquoi nous refusons des francophones unilingues au Canada?


That is why shows such as Tout le monde en parle and Bons baisers de France are clear examples of why there is absolutely no reason why Canadian francophones should not be represented.

C'est pourquoi, dans des émissions comme Tout le monde en parle et Bons baisers de France, par exemple, il n'y a plus aucune raison pour que la francophonie canadienne ne soit pas représentée.


That is the reason why, Mr President, I shall vote, along with the francophone Belgian Socialist delegation, against the liberalisation of postal services, while trying to improve the content of the proposal by means of amendments which could safeguard a part of these services, in particular the amendments which reintroduce the possibility, for each Member State, of choosing the model of the reserved area in order to finance the universal service from which ...[+++]

C’est la raison pour laquelle, Monsieur le Président, je voterai, ainsi que la délégation socialiste belge francophone, contre la libéralisation des services postaux, tout en essayant d’améliorer le contenu de la proposition grâce à des amendements qui pourraient sauvegarder une partie de ces services, notamment les amendements qui réintroduisent la possibilité, pour chaque État membre, de choisir la formule du domaine réservé afin de financer le service universel dont chaque citoyen doit pouvoir bénéficier.


That is the reason why, Mr President, I shall vote, along with the francophone Belgian Socialist delegation, against the liberalisation of postal services, while trying to improve the content of the proposal by means of amendments which could safeguard a part of these services, in particular the amendments which reintroduce the possibility, for each Member State, of choosing the model of the reserved area in order to finance the universal service from which ...[+++]

C’est la raison pour laquelle, Monsieur le Président, je voterai, ainsi que la délégation socialiste belge francophone, contre la libéralisation des services postaux, tout en essayant d’améliorer le contenu de la proposition grâce à des amendements qui pourraient sauvegarder une partie de ces services, notamment les amendements qui réintroduisent la possibilité, pour chaque État membre, de choisir la formule du domaine réservé afin de financer le service universel dont chaque citoyen doit pouvoir bénéficier.


I would like to know why, 30 years after the bilingual system was instituted in the public service, the number of positions open to unilingual francophones—57 per cent of francophones in Canada do not speak English, and there are even more in Quebec, more than 60 per cent in fact—has been constantly decreasing (1635) Hon. Lucienne Robillard: Mr. Reid, I think you should pay more attention to the percentage in that table rather than the absolute numbers ...[+++]

J'aimerais savoir pourquoi, 30 ans après la création du système de bilinguisme dans la fonction publique, le nombre de postes ouverts aux unilingues francophones 57 p. 100 des francophones au Canada ne parlent pas l'anglais, et le nombre est encore plus élevé au Québec, soit plus de 60 p. 100 décroît continuellement (1635) L'hon. Lucienne Robillard: Monsieur Reid, je pense qu'il faut que vous lisiez ce tableau-là en fonction des pourcentages et non pas en fonction du nombre absolu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reason why unilingual francophones' ->

Date index: 2024-06-02
w