Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really gone beyond » (Anglais → Français) :

I think we would all agree that it has really gone beyond the call of duty, in many respects, to make sure that this does not become a disaster. The answer to the question is that the long-term solution is for the cofferdam and the instruments that are in place, and the inspections that will be done will continue to monitor this.

Pour ce qui est de la solution à long terme, on a mis en place un batardeau et des instruments, et on procède à des inspections régulières.


It did not provide a final recommendation because it was still a draft and had not really gone out beyond my immediate circle for discussion.

Le rapport ne renfermait aucune recommandation finale parce que ce n'était qu'une ébauche qui n'est pas sortie de mon cercle de travail immédiat.


Our experience really hasn't gone beyond the federal context of the areas we're in, so I'm very interested in hearing what she's saying about industry.

En fait, notre expérience ne va pas au-delà du contexte fédéral et des domaines dans lesquels nous travaillons. Ce que Mme McNeill nous a dit de l'industrie m'a donc vivement intéressé.


I think we also need to recognize that the generator manufacturers have really gone above and beyond the call of duty in sharing, in accessing alternative sources of molybdenum and of ensuring that there is some cohesion around the way in which generators are supplied.

Je pense que nous devons aussi reconnaître que les fabricants de générateurs ont fait plus que le nécessaire pour partager et avoir accès à d'autres sources de molybdène et pour faire en sorte qu'il y ait une certaine cohésion dans la livraison des générateurs.


I wanted very much to say that she has gone beyond her simple role as head of the observation mission and that she really has been a quite remarkable facilitator.

Elle a dépassé son simple rôle de chef de la mission d’observation, elle a réellement été une facilitatrice tout à fait remarquable, je tenais à le dire.


Countries which have voluntarily done more are at a huge advantage under the new system, because the fisheries effort allocated to the individual Member States in the future can then be allocated to the fleet in a way which makes greater economic sense and will not result in any one particular ship being given enough days at sea to be able to fish sensibly. That is the main difference, which is why it really has paid off for Member States who have not just complied with the requirements of the current law but have even gone beyond them ...[+++]

Quant aux États qui en ont volontairement fait davantage, ce nouveau système leur donne un gros avantage, car l'effort de pêche à répartir entre les différents États membres pourra l'être de manière économiquement plus judicieuse entre les composantes de la flotte : dès lors, chaque navire bénéficiera d'un nombre approprié de jours en mer pour exercer son activité.


This can be exploited, and there can be steps to work with the Government of Pakistan to deal with a threat that really has gone beyond its own control.

C'est quelque chose qui peut être exploité, et il pourrait y avoir des mesures à prendre en collaboration avec le gouvernement du Pakistan pour faire face à une menace qui échappe maintenant à son emprise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really gone beyond' ->

Date index: 2025-07-20
w