Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «read from the letter that mrs ferrero-waldner sent last » (Anglais → Français) :

I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.


I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.


I do not have time to read the many letters that I have received from municipalities across Canada, but I will at this time indicate the meat of the letter that I sent to the premiers on September 18 which reads “Municipal leaders across Canada are already making clear that they have a stake in the future of our country.

Je n'ai pas le temps de lire les nombreuses lettres que j'ai reçues des municipalités de tout le Canada, mais je vais vous livrer la substance de celle que j'ai fait parvenir aux premiers ministres provinciaux le 18 septembre: «Les dirigeants municipaux de tout le Canada font déjà comprendre clairement que l'avenir de notre pays ...[+++]


The Chair: I have spent considerable time reading the House of Commons testimony that was sent to us in our email, as well as other people's documents, letters from a whole variety of people and written submissions that have been made, such as Ms. Palmater's, et cetera, which were sent to all senators.

La présidente : J'ai passé beaucoup de temps à lire les témoignages livrés à la Chambre des communes et qui nous ont été envoyés par courriel, ainsi que les documents d'autres intervenants, des lettres de tout un tas de gens et des mémoires qui ont été déposés, comme celui de Mme Palmater, et cetera, et qui ont été fournis à tous les sénateurs.


Allow me to read a couple of excerpts from the letter that the Bar Association sent to the member for Saskatoon—Wanuskewin. I completely agree with the opinion of Bar Association and, at the same time, remain hopeful that the member will bear in mind the expert opinion and jurisprudence on the issue.

Je me permets de lire quelques extraits de la lettre que le Barreau a fait parvenir au député Saskatoon—Wanuskewin parce que, d'une part, je partage entièrement l'avis du Barreau et, d'autre part, parce que j'ai encore espoir que le député prendra en considération l'expertise qui est émise et la jurisprudence dont il est question.


I am glad also to hear what she had to say about the annual action programmes because we really do need to deliver on the letter that Commissioner Ferrero Waldner and Commissioner Michel sent to Mrs Morgantini and myself as rapporteur on the DCI, because in that letter it was clear that Parliament would decide for itself what structures it would set up and the programmes and strategy papers it would examine.

Je suis également ravi d’entendre ce qu’elle a à dire au sujet des programmes d’action annuels parce que nous devons vraiment être à la hauteur de la lettre que la commissaire Ferrero Waldner et le commissaire Michel ont envoyé à Mme Morgantini et moi-même en tant que rapporteur sur l’ICD parce que, dans cette lettre, il était clair que le Parlement déciderait lui-même des structures qu’il mettrait en place et des programmes et des documents stratégiques qu’il examinerait.


having regard to the letter from Commissioner Ferrero-Waldner dated 7 June 2006 on the establishment of a Peacebuilding Partnership,

— vu la lettre de M Ferrero Waldner, membre de la Commission, en date du 7 juin 2006, sur l'établissement d'un partenariat pour la construction de la paix,


having regard to the letter from Commissioner Ferrero-Waldner dated 7 June 2006 on the establishment of a Peacebuilding Partnership,

— vu la lettre de M Ferrero Waldner, membre de la Commission, en date du 7 juin 2006, sur l'établissement d'un partenariat pour la construction de la paix,


I would like to start by reading excerpts from letters that were sent from Premier Williams to the Prime Minister, because these letters tell a story about a deal gone bad and a promise that was made during an election only to be broken once the votes were in.

J'aimerais, pour commencer, lire des extraits de lettres envoyées par le premier ministre Williams à son homologue fédéral, car elles en disent long sur une entente qui n'a pas abouti et sur une promesse qui a été faite pendant les élections et qui a été reniée une fois les bulletins comptés.


Senator Graham: I would urge all honourable colleagues in the chamber to read carefully the letter that was sent to me, dated December 9, from the Honourable Andy Mitchell, Secretary of State for Parks Canada.

Le sénateur Graham: J'exhorte tous les honorables sénateurs à lire très attentivement la lettre datée du 9 décembre que m'a envoyée l'honorable Andy Mitchell, le secrétaire d'État responsable de Parcs Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'read from the letter that mrs ferrero-waldner sent last' ->

Date index: 2023-04-16
w