Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to read from the letter that mrs ferrero-waldner sent last " (Engels → Frans) :

I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.


I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.


In this context and the context of English Quebec, honourable senators, I would like to read from a letter sent to Senator Chaput from the Quebec Community Groups Network, a federation of organizations that represents a huge majority of English Quebecers and, in particular, that represents them when dealing with the federal and, indeed, the provincial governments in connection with the thin ...[+++]

Cela dit, honorables sénateurs, j'aimerais lire une lettre que le sénateur Chaput a reçue de la part du Quebec Community Groups Network, une association d'organisations qui représentent la vaste majorité des anglophones du Québec, notamment lorsqu'ils traitent avec les gouvernements fédéral et provinciaux dans le domaine des services, soit l'objet même du projet de loi.


In Manitoba, the Winnipeg Regional Health Authority sent a letter to Prime Minister Harper, and I would like to read some excerpts from that letter:

Au Manitoba, l'Office régional de la santé de Winnipeg a fait parvenir une lettre au premier ministre Harper.


Last Monday, Commissioner Ferrero-Waldner received a letter from Mrs Pillay, the United Nations’ High Commissioner for Human Rights, which was also sent to all of the Union’s foreign ministers.

Lundi dernier, la Commissaire Ferrero-Waldner a reçu une lettre du Haut-commissaire des Nations unies aux droits de l’homme, M Pillay, qui était également adressée à l’ensemble des ministres des affaires étrangères de l’Union.


I would also particularly like to add my support to Mrs Ferrero-Waldner who, at the last moment, has been prevented from joining us this evening.

Je m’exprime aussi en associant particulièrement Mme Benita Ferrero-Waldner, qui a été empêchée au dernier moment d’être là, ce soir.


The Commission notes the suggestion made by the Uzbek authorities in relation to the international inquiry contained in the letter of 31 May from President Karimov to United States Secretary of State Condoleezza Rice, a copy of which was sent to Commissioner Ferrero-Waldner.

La Commission prend note de la suggestion avancée par les autorités ouzbèkes au sujet de l’enquête internationale dans le courrier adressé le 31 mai par le président Karimov à la Secrétaire d’État américaine Condoleezza Rice, dont la commissaire Ferrero-Waldner a reçu une copie.


I would like to start by reading excerpts from letters that were sent from Premier Williams to the Prime Minister, because these letters tell a story about a deal gone bad and a promise that was made during an election only to be broken once the votes were in.

J'aimerais, pour commencer, lire des extraits de lettres envoyées par le premier ministre Williams à son homologue fédéral, car elles en disent long sur une entente qui n'a pas abouti et sur une promesse qui a été faite pendant les élections et qui a été reniée une fois les bulletins comptés.


People with families to feed and mortgages to pay who find themselves out of work are the real losers in this regard (1925) I would like to read from a letter that was sent to one of our national newspapers by Val George of Terrace, B.C. because it speaks volume about how the people affected by this view the Liberal government's response so far.

Ceux qui ont des familles à nourrir, des hypothèques à payer et qui se retrouvent sans travail sont les réels perdants dans tout cela (1925) Je voudrais vous lire une lettre que Val George, de Terrace, en Colombie-Britannique, a envoyée à l'un de nos quotidiens nationaux, car elle en dit beaucoup sur la façon dont les gens ont été affectés jusqu'ici par la réponse du gouvernement.


I would like to read an excerpt from one of the letters that was written to me by a woman from Argentia in my riding which expressed her feelings on returning from the no rally in Montreal: Dear Jean: I have never felt more Canadian than when we arrived in Montreal last weekend and were gr ...[+++]

Je veux citer une lettre d'une électrice d'Argentia, dans ma circonscription, exprimant ce qu'elle ressent au retour du ralliement pour le non, à Montréal: Madame la députée, Je ne me suis jamais sentie plus Canadienne que lorsque nous sommes arrivés à Montréal, la fin de semaine dernière, pour participer au ralliement et que nous avons été accueillis par des manifestations d'amour et de gratitude.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to read from the letter that mrs ferrero-waldner sent last' ->

Date index: 2023-04-03
w