Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reaching out and trying to lay the blame somewhere " (Engels → Frans) :

I empathize to some extent with one of the points that the premier and his finance minister Greg Sorbara are making as they get on with the job of focusing on the deficit in Ontario and dealing with expenditure and programs instead of reaching out and trying to lay the blame somewhere else.

Je peux comprendre dans une certaine mesure l'un des arguments que le premier ministre et son ministre des Finances Greg Sorbara avancent tandis qu'ils concentrent leurs efforts sur le déficit, les dépenses et les programmes de l'Ontario, au lieu de chercher à rejeter le blâme sur quelqu'un d'autre.


It sounds like another AIDA program with the money laying on the table and the farmers reaching out trying to get it and having it pulled away from under their noses.

Tout cela ressemble à un nouveau programme ACRA: l'argent est sur la table, mais lorsque les agriculteurs tendent la main pour en obtenir, on le retire.


The premier of New Brunswick and his cabinet must assume their responsibility for a secure energy future for our province and they should stop trying to lay the blame somewhere else, anywhere else.

Il faut que le premier ministre du Nouveau-Brunswick et ses ministres assument leurs responsabilités quand il s'agit d'assurer à notre province un avenir énergétique sécuritaire; ils devraient cesser de rejeter la responsabilité sur les autres, sur n'importe qui.


If I may suggest it, I think you should try to reach out further than just Toronto and some of these regions, because if the people in Toronto don't know how to do business with government, there's something very wrong somewhere.

Si vous me le permettez, je pense que vous devriez essayer d'atteindre des régions plus éloignées que Toronto et ces autres régions où vous avez des bureaux, car si les gens de Toronto ne savent pas comment faire des affaires avec le gouvernement, il y a quelque chose qui ne tourne vraiment pas rond quelque part.


I do not lay that blame with the Canadian Alliance, they are federal politicians, but I think Canadians want and need a federal government that has sufficient financial resources that when required can reach out to whatever province it is and help them in their hour of need.

Je ne fais pas reposer le blâme sur l'Alliance canadienne. Ce sont tous des hommes et femmes politiques fédéraux, mais je crois que les Canadiens ont envie et besoin d'un gouvernement fédéral doté de ressources financières suffisantes pour pouvoir secourir n'importe quelle province lorsqu'elle en a besoin.


In this respect, I would like to point out that the Directive on the monitoring of traffic – yet to be transposed – in Article 20, lays down the definition of areas of refuge, which, although they are vague, would allow vessels with problems to reach them to try to resolve them.

Dans la même lignée, je voudrais signaler que la directive relative au contrôle du trafic (Monitoring) - non encore transposée- établit en son article 20 la définition des zones refuges, qui, même floues, permettraient aux navires en difficultés de s’y rendre afin de tenter de résoudre ces problèmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reaching out and trying to lay the blame somewhere' ->

Date index: 2021-08-07
w