Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rcmp officer came forward seeking " (Engels → Frans) :

Just yesterday, yet another former RCMP officer came forward seeking justice after being sexually assaulted on the job.

Pas plus tard qu'hier, une ancienne agente de la GRC de plus a intenté des poursuites pour obtenir justice après avoir été agressée sexuellement au travail.


Mr. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Ref.): Mr. Speaker, last Friday an RCMP officer came into my constituency office.

M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président, un agent de la GRC s'est présenté vendredi dernier à mon bureau de circonscription.


When two RCMP officers came to her door the morning after Constable Gulay died, she confronted them:

Lorsque deux agents de la GRC ont frappé à sa porte le matin suivant le décès de l'agent Gulay, Linda Perchaluk leur a dit sa façon de penser :


At the time of the call for tenders put out by the Office des Transports de Corse to award the public service delegation to operate services by sea to a number of Corsican ports over the period 2007 to 2013, no candidates other than CFF and SNCF-CMN came forward, even though part tendering on a given route was possible.

À l’occasion de l’appel d’offres lancé par l’Office des Transports de Corse pour attribuer, sur la période 2007-2013, la délégation de service public de desserte maritime de certains ports de la Corse, aucune autre candidature que celles de CFF et de SNCM-CMN ne s’est manifestée, alors même que des réponses partielles sur une ligne donnée étaient possibles.


Lukashenko would ideally like to build an eastern pan-Slavic bloc hostile to the West. However, especially since President Putin came to office, Russia has responded by seeking to partly distance itself from Belarus.

M. Loukachenko voudrait, dans l’idéal, bâtir un bloc oriental panslaviste hostile à l’Occident.


However, especially since President Putin came to office, Russia has responded by seeking to distance itself from Belarus, which it sees as politically bothersome and economically unstable and unreliable.

En tout état de cause, l'attitude de la Russie, notamment sous la présidence de Vladimir Poutine, a consisté à prendre ses distances tant pour des raisons politiques (malaise) que pour des raisons économiques (instabilité et défiance).


It showed that the highest authorities in this country did all they could to hold up this inquiry by indulging in constant obstruction, transfers of police officers and magistrates and the defamation, and worse, of the victims who came forward to testify.

On apprend que les plus hautes autorités de ce pays ont tout fait pour que cette enquête soit ensablée en procédant à des saucissonnages, à des déplacements de policiers, de magistrats, à un dénigrement, et encore plus, des victimes qui ont apporté leur témoignage.


In any event, the Commission, as it has been doing since 1999 when it came to office, will fully comply with the agreements with this Parliament and we hope that the trust and cooperation between the two institutions will lead to the better functioning of the institutions and that, furthermore, when the time comes we can also seek a formula to incorporate the Council as well.

Quoi qu’il en soit, la Commission Prodi, comme elle le fait depuis 1999, moment où elle est entrée en fonction, respectera fidèlement les accords passés avec ce Parlement et nous espérons que la confiance et la collaboration existant entre ces deux entités favoriseront le meilleur fonctionnement possible des institutions et que, en outre, nous pourrons à un moment donné trouver une manière d’intégrer également le Conseil.


Once the compromise was announced and the bill was in the public domain, various people came forward, seeking to get more out of the exercise and wanting to improve the bill from their perspective.

Une fois le compromis annoncé et le projet de loi rendu public, diverses personnes sont venues participer à l'exercice et proposer des améliorations au projet de loi.


It's in that context that we came forward seeking changes two years ago and in that context that we are seeking changes again today.

C'est à cause de cela que nous avions réclamé des changements il y a deux ans et que nous en réclamons de nouveau aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rcmp officer came forward seeking' ->

Date index: 2022-01-19
w