Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question now the panel here could answer " (Engels → Frans) :

Maybe she could take advantage of the fact that the minister is here now and is prepared to answer some questions.

Peut-être devrait-elle profiter du fait que le ministre est là pour le moment et est prêt à répondre à ses questions.


Senator Callbeck: For the first question I asked, I thought the answer was, ``We are just putting down here what we heard from the witnesses,'' because I said that you have ignored the last panel completely.

La sénatrice Callbeck : À la première question que j'ai posée, je croyais que vous aviez répondu : « Nous inscrivons ici seulement ce que nous ont dit les témoins », car j'ai dit que vous aviez complètement ignoré le dernier groupe de témoins.


Mr. Speaker, I find it strange that, this morning, the member have every opportunity to ask questions of Canada Post's management; yet, knowing full well that she could not get answers to these questions, she is coming here seeking other answers.

Monsieur le Président, je trouve curieux le fait que, ce matin, la députée avait toute l'opportunité, toutes les occasions de poser des questions à la direction de Postes Canada.


I am now absolutely ready to answer all your questions of which I am sure there will be many, as is my good fortune, which will keep us here for a very long time. However, I have forgotten to say a brief word on the document now accepted.

Maintenant –je suis tout à fait prêt à répondre à toutes vos questions, mais comme il y en a vingt-cinq mille, cela va nous retenir très longtemps, ce que je ne pensais pas faire, avec le vrai bonheur qui va être le mien – je voudrais vous dire un mot du document accepté maintenant.


Parliament has become now an assured player in the constitutive process and we have assisted Europe to answer definitively the old question about whether the Union could widen and deepen at the same time.

Le Parlement est devenu aujourd’hui un acteur incontournable du processus constitutif, et nous avons aidé l’Europe à répondre définitivement à la question, ancienne, de savoir si l’Union pouvait s’élargir et s’approfondir en même temps.


Parliament has become now an assured player in the constitutive process and we have assisted Europe to answer definitively the old question about whether the Union could widen and deepen at the same time.

Le Parlement est devenu aujourd’hui un acteur incontournable du processus constitutif, et nous avons aidé l’Europe à répondre définitivement à la question, ancienne, de savoir si l’Union pouvait s’élargir et s’approfondir en même temps.


I am here to answer the questions they could not answer in camera, and that's why I would hope I could satisfy you in camera.

Je suis ici pour répondre aux questions auxquelles ils ne pouvaient pas répondre à huis clos, et c'est pourquoi j'espère pouvoir vous satisfaire à huis clos.


In the select committees of the House of Commons we had the power to introduce a regime of monitoring of every level of the executive, not only the ministers in the same way we monitor the Commission sometimes in terms of them coming here and answering questions, but a two-hour session with the particular minister with officials in attendance where the elected Members could ask questions and be prepared to ask questions in detail and to get detailed answers ...[+++]

Dans les commissions de la Chambre des Communes, nous avions le pouvoir d'initier un régime de surveillance à tous les niveaux du pouvoir exécutif - et pas seulement au niveau des ministres, de la manière dont nous effectuons parfois ici un contrôle de la Commission lorsque nous accueillons ses membres et que nous leur posons des questions. Non, il s'agissait de séances de deux heures avec le ministre concerné, auxquelles assist ...[+++]


It would be good if the representatives of the Commission and the Council present here today could answer this question.

Il serait bon que les représentants de la Commission et du Conseil ici présents répondent à cette question.


About the third person in, someone asked, “What do you think the morale problem is in the military?” Well, I think that's a question now the panel here could answer itself.

Au troisième témoin, quelqu'un a demandé: «Quel est le problème avec le moral des militaires?» Je crois que le Comité peut répondre lui-même à la question maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question now the panel here could answer' ->

Date index: 2022-03-08
w