Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "putting together an outstanding french film " (Engels → Frans) :

I would like to extend my most sincere congratulations to the cInéMAGINE Society of Alberta, its partners and its volunteers on putting together an outstanding French film program and on raising the profile of Alberta's francophone community.

Je voudrais féliciter, du fond du cœur, la Société cInéMAGINE de l'Alberta, ses partenaires et ses bénévoles, d'avoir concocté une programmation exceptionnelle de films d'expression française et d'accroître la visibilité de la collectivité francophone de l'Alberta.


Many of us in the Eastern Townships who own our own businesses—they're small businesses, and they're getting smaller because we do too much volunteer work—feel that we can sell Quebec outside the province of Quebec, or outside Canada, better than Mr. Bouchard and Mr. Landry put together, and in French countries.

Nombre de ceux d'entre nous qui habitent dans les Cantons de l'Est et qui possèdent leurs propres entreprises—ce sont de petites entreprises et elles deviennent de plus en plus petites parce que nous travaillons beaucoup en tant que bénévoles—estiment être bien mieux placés que M. Bouchard et que M. Landry mis ensemble pour défendre la cause du Québec à l'extérieur du Québec, à l'extérieur du Canada et dans les pays francophones.


There is a French centre, which that department runs, that brings people together informally for French films, French language conversation, French cultural exchanges.

Le centre de français, administré par le département, permet aux gens de se rassembler pour regarder des films et discuter en français ou réaliser des échanges culturels en français.


I would like to tell Mr Schulz that he is mistaken, and I have at his disposal, and at the disposal of the entire European Parliament Committee on immunities, the momentous decision of the French supreme court, the Court of Cassation, which overturned all the sentences handed down to me and which, in its exceptional judgment, declared that I had been prosecuted on the basis of parts of sentences artificially put together to form a statement and that, furthermore, though cobbled together in thi ...[+++]

Je voudrais dire à M. Schulz qu’il se trompe et je tiens à sa disposition, ainsi qu’à celle de toute la commission du Parlement européen chargée des immunités, la décision éclatante de la juridiction suprême française, la Cour de cassation, qui a cassé toutes condamnations me concernant et qui, dans son arrêt exceptionnel, a déclaré que j’avais été poursuivi sur la base de bribes de phrases artificiellement agencées pour constituer une déclaration et qu’au surplus, même ainsi bricolée par mes adversaires politiques, cette déclaration ...[+++]


The company Financière Sernam and its subsidiary Sernam Services having been put into receivership on 31 January 2012, and Aster, subsidiary of Financière Sernam, having been put into compulsory liquidation on 3 February 2012, the French authorities are requested to determine the amount of the aid, together with interest, to be recovered as soon as possible so as to have it entered in the liabilities of these undertakings,

La société Financière Sernam ainsi que sa filiale Sernam Services ayant été placées en redressement judiciaire, le 31 janvier 2012, et Aster, filiale de Financière Sernam, ayant été placée en liquidation judiciaire le 3 février 2012, les autorités françaises sont invitées à déterminer le montant des aides, à majorer des intérêts, à recouvrer dans les plus brefs délais afin de les faire enregistrer au passif de ces entreprises.


As I see it, all the groups have worked together to put together a really outstanding document, not least considering the fact that some of them had been working towards this sort of report and constantly stressing the need for one long before I was elected to this House.

À mon avis, tous les groupes ont travaillé ensemble pour produire un document réellement exceptionnel, d’autant plus que certains d’entre eux travaillaient à la production d’un rapport de cette nature, insistant constamment sur sa nécessité, bien avant que je ne sois élu député de ce Parlement.


As I see it, all the groups have worked together to put together a really outstanding document, not least considering the fact that some of them had been working towards this sort of report and constantly stressing the need for one long before I was elected to this House.

À mon avis, tous les groupes ont travaillé ensemble pour produire un document réellement exceptionnel, d’autant plus que certains d’entre eux travaillaient à la production d’un rapport de cette nature, insistant constamment sur sa nécessité, bien avant que je ne sois élu député de ce Parlement.


The ones in Los Angeles, New York, and Paris spend a lot of their time working with business people on looking at markets for film—in Paris, it's specifically on French film—and finding business contacts, putting people together for funding and financing initiatives, whether they're co-productions or bringing a critical mass together to market a film. ...[+++]

À Los Angeles, New York et Paris, on passe beaucoup de temps avec des entrepreneurs à la recherche de marchés pour les films canadiens, particulièrement les films en français, à Paris, et à établir des contacts avec d'autres entreprises, pour réunir des investisseurs ou ceux qui peuvent participer au financement, qu'il s'agisse de coproduction ou de rassembler une masse critique pour la commercialisation d'un film.


This dialogue started in the conference organised by the French National Cinema Centrein Paris in October 2000 that brought together expert officials of the Commission and representatives from the relevant Ministries and Film Institutes in the EU.

Ce dialogue a débuté lors de la conférence organisée par le Centre national cinématographique français à Paris en octobre 2000, qui a rassemblé des experts, des fonctionnaires de la Commission et des représentants des ministères concernés et des instituts cinématographiques de l'UE.


In fact, members of all parties were members of the special joint committee that put together an outstanding report.

Des députés de tous les partis ont en effet siégé au comité mixte spécial qui a produit un rapport remarquable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'putting together an outstanding french film' ->

Date index: 2025-07-05
w