Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put the resources behind actually trying » (Anglais → Français) :

We talk, repeatedly, about how we have major structural overcapacities in the industry, yet we do not truly have the heart to actually set the course and put our backing behind how we want to lead this sector politically away from these structural overcapacities.

Nous parlons sans cesse de nos surcapacités structurelles majeures dans l’industrie, mais nous n’avons pas vraiment le cœur à mettre les choses à plat et déterminer comment nous entendons tirer politiquement ce secteur hors de ces surcapacités structurelles.


If the Commission does not put the resources behind it, it will not be delivered.

Si la Commission n’y consacre pas de ressources, la législation ne sera pas mise en œuvre.


Parliament was right to push Member States to put more resources behind the ambitious programmes that all the governments and political leaders have signed up to.

Le Parlement a eu raison de pousser les États membres à mettre plus de ressources derrière les programmes ambitieux vis-à-vis desquels tous les gouvernements et dirigeants politiques se sont engagés.


The Commission accepts the third element put forward by the Czech authorities, namely that a market economy investor would have interpreted the prior double rejection by the CSC as confirming its expectation that INH and LNM (the majority shareholder of INH, which is the driving force behind this operation since it will buy from INH the shares that the company has bought back) were trying to undervalue the company in order to pay the lowest possible price for the shares they wished to buy back.

La Commission admet le troisième élément avancé par les autorités tchèques, à savoir qu’un investisseur en économie de marché aurait interprété le double refus antérieur de la KCP comme une confirmation de la supposition selon laquelle INH et LNM (actionnaire majoritaire d’INH, qui est l’élément moteur de cette opération, parce qu’il acquerra auprès d’INH les actions que la société a rachetées) ont tenté de sous-évaluer la société INH dans l’espoir de pouvoir racheter les actions souhaitées au prix le plus bas possible.


Thus, the Commission concludes that there was a loss of State resources, amounting to the difference between the bid put forward by Lidl and the actual sale price (SEK 4,6 million, around EUR 0,5 million).

La Commission en conclut qu’une perte de ressources d’État équivalente à la différence entre l’offre de Lidl et le prix de vente effectif (4,6 millions de couronnes, soit environ 0,5 million d’euros) existe dans la présente affaire.


In this context, it is important for the key stakeholders at national, regional and local level to rally behind the reform agenda so that resources are genuinely concentrated on the growth and jobs agenda, and put in place the necessary partnership networks to that effect.

Dans ces conditions, il importe que les principales parties prenantes, tant au niveau national que régional et local, fassent bloc derrière l’agenda de la réforme afin que les moyens soient véritablement concentrés sur la croissance et l’emploi, et qu’elles mettent en place les réseaux de partenariats nécessaires à cet effet.


That also explains why a country with such an institutional background, finds it terribly difficult, despite the peace agreements, to resource the authorities, values, the standards and the democratic capacity really to put its past behind it and to regard the peace agreements as a new beginning.

Cela explique aussi pourquoi un pays ayant un tel contexte institutionnel éprouve tant de difficultés, en dépit des accords de paix, à trouver l’autorité, les valeurs, les normes et la capacité démocratique qui lui permettront d’en finir réellement avec son passé et de considérer les accords de paix comme un nouveau départ.


That also explains why a country with such an institutional background, finds it terribly difficult, despite the peace agreements, to resource the authorities, values, the standards and the democratic capacity really to put its past behind it and to regard the peace agreements as a new beginning.

Cela explique aussi pourquoi un pays ayant un tel contexte institutionnel éprouve tant de difficultés, en dépit des accords de paix, à trouver l’autorité, les valeurs, les normes et la capacité démocratique qui lui permettront d’en finir réellement avec son passé et de considérer les accords de paix comme un nouveau départ.


In this context, it is important for the key stakeholders at national, regional and local level to rally behind the reform agenda so that resources are genuinely concentrated on the growth and jobs agenda, and put in place the necessary partnership networks to that effect.

Dans ces conditions, il importe que les principales parties prenantes, tant au niveau national que régional et local, fassent bloc derrière l’agenda de la réforme afin que les moyens soient véritablement concentrés sur la croissance et l’emploi, et qu’elles mettent en place les réseaux de partenariats nécessaires à cet effet.


Although the actual impact of fisheries on biodiversity has not been fully identified, the Commission Communication of 14 July 1999 on Fisheries Management and Nature Conservation in the Marine Environment [COM (1999) 363] highlights the interactions between fishing and the environment and puts forward a strategic European framework for the sustainable exploitation of fisheries resources ...[+++]

Bien que l'on ne connaisse pas complètement l'impact réel de la pêche sur la diversité biologique, la communication du 14 juillet 1999 concernant la gestion halieutique et la conservation de la nature en milieu marin [COM (1999) 363] expose les interactions entre la pêche et l'environnement et propose un cadre stratégique communautaire pour utiliser de façon durable les ressources halieutiques et la diversité biologique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put the resources behind actually trying' ->

Date index: 2021-04-19
w