Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "publishers who began producing split-run " (Engels → Frans) :

Whatever the explanation, the answer to this objection is that, whether or not the Canadian magazine market is underdeveloped for readers, allowing foreign publishers to produce split-run advertising editions will make no difference to the number of magazines that are available to readers.

Quelle que soit l'explication, on peut répondre à cette objection que, même si le marché canadien du magazine était insuffisant pour les lecteurs, ce n'est pas en ouvrant le marché des services publicitaires aux éditeurs américains qu'on changera quoi que ce soit au nombre de magazines offerts aux lecteurs.


Mr. Kenneth Purchase: Subclause 3(2), likely in an attempt to capture someone trying to circumvent a split-run edition, says if you have a foreign publisher who gives permission to a publisher within Canada to produce a version of their magazine, they are deemed to be a foreign publisher.

M. Kenneth Purchase: En vertu du paragraphe 3(2), qui vise sans doute à prévenir tout contournement de la disposition interdisant les doubles tirages, un éditeur étranger qui accorde la permission à un éditeur canadien de publier une version de sa revue est considéré comme un éditeur étranger.


[Translation] Finally, to those who criticize such a tax because of its discriminatory nature, I say that this tax measure would apply to any split run edition, whether produced by a Canadian publisher or a foreign one.

[Français] Finalement, à ceux et à celles qui critiquent l'adoption d'une telle taxe en raison de sa nature discriminatoire, je réponds que cette mesure fiscale s'appliquerait à n'importe quelle édition dédoublée, qu'elle soit publiée par un éditeur canadien ou par un éditeur étranger.


Essentially this opened the door for unfair competition from U.S. publishers who began producing split-run advertising editions of their magazines, thus reaping the benefits of repackaging the editorial content of their U.S. editions with Canadian advertising which they could sell for considerably less than their Canadian competitors.

Au fond, on ouvrait ainsi la porte à une concurrence déloyale de la part des éditeurs américains qui ont commencé à produire des éditions à tirage dédoublé de leurs magazines, ce qui leur permet de récolter les avantages d'une nouvelle présentation du contenu éditorial des publications américaines incluant de la publicité canadienne qu'ils peuvent vendre à des prix nettement inférieurs à ceux qu'exigent leurs concurrents canadiens.


When Sports Illustrated managed to circumvent import restrictions by electronically sending its publication to a printer in Canada, it basically opened the door to unfair business practices by American publishers, who began to produce their magazines with split runs and to reap the benefits of bundling the editorial content of their American editions with Canadian advertising, which they could sell at a much better price than their Canadian competitors.

Lorsque la revue Sports Illustrated a réussi à circonvenir les interdits d'importation en transmettant sa publication par des moyens électroniques à un imprimeur situé au Canada, cela a fondamentalement ouvert la porte à une concurrence déloyale de la part des éditeurs américains qui ont commencé à produire des éditions de leurs périodiques à tirage fractionné et à récolter, par conséquent, les avantages d'un remballement du contenu rédactionnel de leurs éditions américaines avec de la publicité canadienne qu'ils pouvaient vendre à bi ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'publishers who began producing split-run' ->

Date index: 2021-03-27
w