Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "producing weapons-grade uranium " (Engels → Frans) :

We in Canada were not the victim of the denial-of-service attacks that essentially obliterated from the Internet planet countries like Estonia and Georgia in 2007 and 2008, or the production of weapons-grade uranium was not halted by a computer virus in 2010 like Iran's was and that's a good thing because we don't make weapons-grade uranium in this country.

Peut-être que nous n’avons pas été oblitérés de la planète Internet par des attaques de déni de service, comme ce fut le cas pour l’Estonie et la Georgie en 2007 et 2008. Notre production d’uranium de qualité militaire n’a pas été interrompue par le cybersabotage, comme ce fut le cas pour l’Iran en 2010 — heureusement, parce que le Canada ne produit pas d'uranium de qualité militaire.


Iran does not want the IAEA in there examining facilities and is bent on producing weapons-grade uranium.

Il refuse que l'AIEA examine ses installations et il veut produire de l'uranium utilisable pour fabriquer des armes nucléaires.


Nationally and internationally, we need to get our heads around this and say that we must get uranium away from being used in nuclear forces because all over the world we are seeing countries, which have access to weapons-grade uranium and nuclear materials, that are unstable.

Le Canada et la communauté internationale doivent réfléchir à la question et interdire l'utilisation de l'uranium par les forces nucléaires. En effet, il y a des pays qui ont accès à de l'uranium de qualité militaire et à des matières nucléaires, et qui sont instables.


That isn't just due to estimates of a nuclear renaissance; this projected growth is also due to the expectations that Russia will stop down-blending its stockpiles of highly enriched weapons-grade uranium by 2013, the so-called megatons to megawatts program, dramatically increasing the demand for primary uranium.

Ce n'est pas seulement à cause des prévisions concernant une renaissance nucléaire; c'est aussi parce qu'on s'attend à ce que la Russie cessera la dilution de ses stocks d'uranium hautement enrichi d'ici 2013 dans le cadre du programme « megatons to megawatts », ce qui augmentera énormément la demande d'uranium primaire.


Together they will produce one bomb’s worth of weapons-grade uranium a year.

Ensemble, elles produiront une bombe à uranium par an.


54. Realises that there can be no guarantee of success with the attempts to stop Iran producing weapons-grade enriched uranium; considers, however, that the joint negotiating offer made by the EU Three, the United States, Russia and China represents the most promising course; welcomes the multilateral approach underpinning this offer; is pleased to note Europe's part in bringing it into being; welcomes the willingness of the United States to take part in the same negotiations with Iran; regrets that the talks between the EU High Representative and the EU Three on the one ...[+++]

54. est conscient qu'il n'y a aucune garantie de parvenir à empêcher l'Iran de produire de l'uranium enrichi pour la fabrication d'armes, mais estime que l'offre de négociation des trois États de l'Union, des États-Unis, de la Russie et de la Chine constitue l'issue la plus prometteuse; se félicite du caractère multilatéral de cette offre et prend acte avec satisfaction du rôle joué par l'Europe dans son élaboration; se félicite de la volonté des États-Unis de participer à ces mêmes négociations avec l'Iran; regrette que les pourparlers entre le Haut représentant de l'UE et la troïka, d'une part, et l'Iran, d'autre part, n'aient pas a ...[+++]


54. Realises that there can be no guarantee of success with the attempts to stop Iran producing weapons-grade enriched uranium; considers, however, that the joint negotiating offer made by the EU Three, the United States, Russia and China represents the most promising course; welcomes the multilateral approach underpinning this offer; is pleased to note Europe's part in bringing it into being; welcomes the willingness of the United States to take part in the same negotiations with Iran; regrets that the talks between the EU High Representative and the EU Three on the one ...[+++]

54. est conscient qu'il n'y a aucune garantie de parvenir à empêcher l'Iran de produire de l'uranium enrichi pour la fabrication d'armes, mais estime que l'offre de négociation des trois États de l'Union, des États-Unis, de la Russie et de la Chine constitue l'issue la plus prometteuse; se félicite du caractère multilatéral de cette offre et prend acte avec satisfaction du rôle joué par l'Europe dans son élaboration; se félicite de la volonté des États-Unis de participer à ces mêmes négociations avec l'Iran; regrette que les pourparlers entre le Haut représentant de l'UE et la troïka, d'une part, et l'Iran, d'autre part, n'aient pas a ...[+++]


50. Realises that there can be no guarantee of success with the attempts to stop Iran producing weapons-grade enriched uranium; considers, however, that the joint negotiating offer made by the EU Three, the United States, Russia and China represents the most promising course; welcomes the multilateral approach underpinning this offer; is pleased to note Europe's part in bringing it into being; welcomes the willingness of the United States to take part in the same negotiations with Iran;

50. est conscient qu'il n'y a aucune garantie de parvenir à empêcher l'Iran de produire de l'uranium enrichi pour la fabrication d'armes, mais estime que l'offre de négociation des trois États de l'Union, des États-Unis, de la Russie et de la Chine constitue l'issue la plus prometteuse; se félicite du caractère multilatéral de cette offre et prend acte avec satisfaction du rôle joué par l'Europe dans son élaboration; se félicite de la volonté des États-Unis de participer à ces mêmes négociations avec l'Iran;


A. whereas, in December 2002, North Korea unilaterally withdrew from the Nuclear Non‑proliferation Treaty (NPT), after expelling inspectors sent by the International Atomic Energy Agency, and announced that it was bringing back into service its Yongbyon nuclear reactor which is capable of producing weapons-grade plutonium, and concerned that the DPRK has acknowledged that is has been pursuing a clandestine uranium‑reprocessing programme for military purposes,

A. considérant qu'en décembre dernier, la Corée du Nord s'est unilatéralement retirée du traité de non-prolifération nucléaire (TNP), après avoir expulsé les inspecteurs de l'Organisation internationale de l'énergie atomique, et a annoncé la relance de son réacteur nucléaire de Yongbyon, capable de produire du plutonium destiné à l'armement ; s’inquiétant de ce que la RPDC a reconnu avoir un programme de retraitement d'uranium clandestin à des fins militaires,


The dossier also revealed that Iraq tried to buy the special equipment including 60,000 specialized aluminum tubes necessary to process natural uranium into weapons grade uranium.

Le dossier a également révélé que l'Irak avait essayé d'acheter de l'équipement spécialisé, dont 60 000 tubes d'un aluminium spécial nécessaire pour transformer l'uranium naturel en uranium militaire.


w