Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "presented yesterday when hundreds " (Engels → Frans) :

The Chairman: You can assure the elder that every member of the committee has listened very carefully this morning, and that it is, I'm sure, the unanimous wish of this committee to follow up on your presentations yesterday by way of a letter to the minister, indicating our interest and our hope that this matter will be examined and followed up with speed, as you indicated yesterday when you met with the minister.

Le président: Vous pouvez assurer votre ancien que chaque membre du comité a écouté avec très grande attention ce matin, et je suis sûr que le souhait unanime du comité est de donner une suite à vos présentations d'hier par l'envoi d'une lettre à la ministre, lui indiquant notre intérêt et notre espoir que cette question soit examinée et réglée avec célérité comme vous l'avez indiqué hier lorsque vous avez rencontré la ministre.


Would you agree that the FATCA and IGA would impact all Canadians who have money in banks and credit unions, because as you referenced yesterday when we talked about the amount of money—although you didn't have an estimate—the literally hundreds of millions of dollars that are forecast to have to be spent will be absorbed by those of us who use banks and credit unions?

Convenez-vous que la FATCA et l’AIG auront un impact sur tous les Canadiens qui ont de l'argent dans une banque ou une caisse de crédit car, comme vous l'avez dit hier quand nous parlions de la quantité d'argent — bien que vous n'ayez pas eu alors d’estimation —, les centaines de millions de dollars qu’on prévoit devoir littéralement être dépensés seront absorbés par ceux d'entre nous qui utilisent les banques et les caisses de crédit?


As you know, Mr. Speaker, this petition was supposed to be presented yesterday when hundreds of Canadians travelled to Ottawa to remember the thousands of Sikhs killed in India in November of 1984.

Comme vous le savez, monsieur le Président, cette pétition devait être présentée hier, alors que des centaines de Canadiens sont venus à Ottawa pour commémorer la tuerie qui a fait des milliers de victimes sikhes en Inde, en novembre 1984.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I am delighted to officially present to the Members of this House the Communication on the Single Market Act, which was adopted by the Commission on 27 October, and to debate it here with you. We actually began our discussions yesterday at the instigation of Mr Harbour and Mr Grech, in another place but with several hundred political, economic and social stakeholders active at European, ...[+++]

− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je suis très heureux de vous présenter officiellement dans cet hémicycle la communication sur l’acte pour le marché unique qui a été adoptée par la Commission le 27 octobre et d’en débattre dans cette enceinte avec vous, comme nous avons d’ailleurs commencé de le faire sous l’impulsion du président Malcolm Harbour et de Louis Grech, hier, dans une autre salle, mais avec plusieurs centaines d’acteurs de la vie politique européenne et nationale, régionale d’acteurs économiques et sociaux.


I found yesterday's meeting.I believe it was yesterday when we had a presentation on carbon sequestration and we were looking at solutions.

J'ai trouvé la réunion d'hier.Je pense que c'est hier que nous avons eu un exposé sur la séquestration du carbone et que nous avons examiné des solutions.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, yesterday afternoon the head of the Montenegrin government attended the meeting of the Committee on Foreign Affairs, after one hundred days in government. I asked him: ‘Mr Djukanović, why, when we are discussing what happened in Ireland – no to Europe, no to the Treaty of Lisbon – are you so keen to join the European Union, to be part of the European Union, when you have been independent f ...[+++]

Signor Presidente, onorevoli colleghi, ieri pomeriggio nell'Assemblea della commissione affari esteri è intervenuto, dopo cento giorni di governo, il capo del governo del Montenegro al quale ho chiesto: "Signor Djukanovic, come mai mentre noi stiamo discutendo su quello che è successo in Irlanda – no all'Europa, no al trattato perlomeno di Lisbona – voi invece, che siete indipendenti da pochissimo tempo, desiderate così tanto congiungervi all'Unione europea, far parte dell'Unione europea? Mi ha risposto: "Non vogliamo restare isolati, non vogliamo resta ...[+++]


I shall finish as I started, by referring to the idea of convergence between the institutions, convergence on medium-term objectives, and I believe that it is this same spirit of convergence – which was also present yesterday, by the way, when I addressed the Temporary Committee on political challenges and budgetary means of the enlarged Union – which must prevail in the period ahead.

Je termine comme j’avais commencé, avec l’idée de convergence entre les institutions, convergence sur les objectifs à moyen terme, et je crois que c’est ce même esprit de convergence, qui était d’ailleurs présent hier quand je me suis adressé à la commission temporaire sur les défis politiques et les moyens budgétaires de l’Union élargie, qui doit maintenant s’affirmer dans la période qui vient.


I would like to conclude by pointing out that yesterday, when I saw the Liberal government presenting a budget that totally ignores Quebec's priorities and consensus, when I saw the official opposition on their feet applauding the budget, I understood one thing as a Quebecker, and I hope that all Quebeckers understood the same thing: this country is made up of two count ...[+++]

Pour conclure, j'aimerais dire que lorsque j'ai vu, hier, le gouvernement libéral présenter un budget qui ignore totalement les priorités et les consensus du Québec, quand j'ai vu l'opposition officielle se lever pour applaudir ce budget, j'ai compris une chose, en tant que Québécois, et j'espère que les Québécois et les Québécoises l'ont comprise comme moi: ce pays comprend deux pays; il y en a un de trop pour nous, Québécois et Québécoises.


Yesterday, when the progress reports were presented, I heard not one word said about the under-representation of women.

Hier, lorsque les rapports sur l’état d’avancement ont été présentés, je n’ai pas entendu le moindre mot concernant la sous-représentation des femmes.


Let me, in this context, refer back to yesterday, when farmers from the present Community demonstrated in front of the parliament building.

Permettez-moi à cet égard de revenir sur les événements d'hier. Nous avions ici, devant le Parlement, une manifestation d'agriculteurs de l'actuelle Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presented yesterday when hundreds' ->

Date index: 2024-08-13
w