Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "powers than anyone ever imagined " (Engels → Frans) :

The government refused it and said that instead we would have this system in which we endow the finance committee with far more powers than anyone ever imagined.

Le gouvernement a refusé et il a préféré avoir recours au système accordant au Comité des finances beaucoup plus de pouvoir qu'on aurait jamais pu l'imaginer.


Today, we learned that Senator Wallin was spending taxpayer money at an even more alarming rate than we ever imagined: more than $350,000 in 27 months—or $13,000 a month—in travel expenses alone.

Aujourd'hui, nous apprenons que la sénatrice Wallin dépensait en fait l'argent des contribuables à un rythme encore plus alarmant que ce que l'on croyait: plus de 350 000 $ en 27 mois, soit 13 000 $ par mois, juste en frais de voyage.


In a changing world characterised by the accelerating globalisation of research and technology and the emergence of new scientific and technological powers – notably China and India – the European Research Area is more than ever a cornerstone for a European knowledge society.

Dans un monde en mutation, caractérisé par une mondialisation accélérée de la recherche et des technologies, et l’émergence de nouvelles puissances scientifiques et technologiques – au premier rang desquelles la Chine et l’Inde – l’Espace européen de la recherche est plus que jamais un pilier pour une société de la connaissance en Europe.


The European peninsula is more than ever a maritime power: the Baltic Sea is mostly surrounded by EU Member States and major rivers, including the Rhine-Danube axis, offer interconnections with maritime zones.

La «péninsule européenne» est plus que jamais une puissance maritime: la mer Baltique est principalement bordée d’États membres de l’UE et de grands fleuves, dont l’axe Rhin-Danube, offrent des interconnexions avec les zones maritimes.


Let's make it simpler, more flexible and let's reflect, with ambition and imagination, on how we can make it a powerful tool that will help us grow faster, ever closer, and leave no one behind in this globalised economy".

Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».


Canadian pay and specialty channels have been far more successful than anyone ever imagined when they were first licensed.

Les canaux canadiens payants et spécialisés ont remporté beaucoup plus de succès qu'on l'avait imaginé lorsqu'ils ont obtenu leurs premières licences.


Indeed, vacancy rates were lower then than anyone could imagine.

En effet, on imaginait alors difficilement les taux d'inoccupation.


Today it is absolutely clear that the threat of a bioterrorist attack is greater than anyone ever imagined.

Aujourd'hui, il est tout à fait clair que la menace d'une attaque bioterroriste est beaucoup plus sérieuse qu'on ne l'avait jamais imaginé.


How could anyone ever imagine trading in human products?

Qui pourrait imaginer faire du commerce à partir de produits humains ?


There will be new challenges both in quantitative (more "illegal" content) and qualitative terms (new platforms, new products) Taking into account the ever-increasing processing power and storage capacity of computers, and the fact that broadband technologies allow distribution of content such as video on 3G mobile telephones, the need for a safe environment is greater than ever.

De nouveaux défis vont devoir être relevés aussi bien en termes de quantité (davantage de contenu «illicite») que de qualité (nouvelles plates-formes, nouveaux produits). Si on tient compte des possibilités de traitement et des capacités de stockage de plus en plus grandes des ordinateurs, et du fait que les technologies de communication à large bande permettent la diffusion de contenus vidéo sur les téléphones portables de troisième génération (3G), il n'a jamais été aussi nécessaire de disposer d'un environnement sûr.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'powers than anyone ever imagined' ->

Date index: 2021-03-23
w