Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pleased to speak today because » (Anglais → Français) :

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to speak today on this motion to adjourn, because I asked a question of the Minister of Finance on October 21. What he was asked, in connection with the $12 billion surplus in the employment insurance fund, was how far he would go before he stopped reducing his deficit on the backs of workers and employers and the unemployed.

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui sur cette motion d'ajournement, parce que le 21 octobre dernier, j'ai posé une question au ministre des Finances par rapport au surplus de la caisse d'assurance-emploi de 12 milliards de dollars, à savoir jusqu'où irait l'appétit du ministre avant qu'il ne cesse de faire payer son déficit par les travailleurs, les chômeurs et les employeurs.


Speaking to doctors, patients and the media at the University hospital in Leuven Belgium, Vytenis Andriukaitis, European Commissioner for Health and Food Safety, said: "Today, on European Rare Disease Day, I am particularly pleased to launch the European Reference Networks.

S'adressant aux médecins, aux patients et aux médias depuis l'hôpital universitaire de Louvain, en Belgique, M. Vytenis Andriukaitis, commissaire européen chargé de la santé et de la sécurité alimentaire, a déclaré à ce propos: «En cette Journée européenne des maladies rares, je me réjouis tout particulièrement de pouvoir annoncer le lancement des réseaux européens de référence.


I have looked at many sources before speaking today, because we have to speak carefully about such issues.

J’ai consulté de nombreuses sources avant mon intervention d’aujourd’hui, parce que nous devons faire preuve de circonspection par rapport à de tels problèmes.


We can feel pleased with ourselves today, because in this plenary we have adopted a measure like this, which makes a culture of recycling and reuse at a time of globalisation a measure to be promoted and encouraged in every possible way to ensure that European citizens, who are now free from the effort of producing the goods that are now within everyone’s reach, are aware of their real value.

Nous pouvons être satisfaits de nous-mêmes aujourd’hui. En effet, au cours de cette plénière, nous avons adopté une mesure comme celle-ci, qui vise à promouvoir et à encourager par tous les moyens possibles une culture de recyclage et de réemploi en cette période de mondialisation, afin que les citoyens européens, qui sont aujourd’hui dispensés des efforts nécessaires pour produire ces équipements désormais accessibles à tous, aient conscience de leur valeur réelle.


I therefore thought that both women and men would speak today, because it benefits us all, not only women, and I think that the European Union has made a very intelligent commitment to gender equality.

C’est pourquoi je pensais que des femmes et des hommes prendraient la parole aujourd’hui, parce que ce principe nous est profitable à tous, pas seulement aux femmes, et je crois que l’Union européenne a misé de manière très intelligente sur l’égalité des genres.


– (FI) Mr President, it is a special pleasure for me to speak today, because Parliament’s best vice-president, Marek Siwiec, is leading the session and the distinguished Commissioner Ján Figel' is here, and because the subject is most interesting: creativity and innovation; although one could always ask, when discussing such matters, what creativity and innovation actually are.

- (FI) Monsieur le Président, il m’est particulièrement agréable de m’exprimer aujourd’hui dans la mesure où c’est M. Marek Siwiec, le meilleur vice-président de l’Assemblée, qui dirige la session et aussi vu la présence de l’éminent commissaire, M. Ján Figel’, mais aussi parce que le sujet - la créativité et l’innovation - est extrêmement intéressant. Nous pouvons cependant toujours nous poser la question lorsque nous examinons de tels thèmes: en quoi consistent la créativité et l’innovation?


– Madam President, I am very pleased to speak today about the European Commission's continuing support for the Rome Statute and for an effective International Criminal Court.

- (EN) Madame la Présidente, c’est un grand plaisir pour moi de parler aujourd'hui du soutien permanent que la Commission européenne apporte au statut de Rome et à une Cour pénale internationale efficace.


I am pleased to speak today because, through its budget, this government has implemented measures that have inevitably had a major impact on Quebecers.

Je suis heureux d'intervenir aujourd'hui parce que ce gouvernement a, par son budget, présenté des mesures qui ont eu inévitablement des impacts majeurs sur les citoyens et les citoyennes du Québec.


Mr. Maurice Dumas (Argenteuil—Papineau, BQ): Mr. Speaker, I am particularly pleased to speak today in connection with Bill C-247, because my hon. colleague for Drummond is its sponsor, and also because I am a member of the Standing Committee on Health.

M. Maurice Dumas (Argenteuil—Papineau, BQ): Monsieur le Président, il me fait particulièrement plaisir de prendre la parole aujourd'hui sur le projet de loi C-247, puisque ma collègue de Drummond est la marraine de ce projet de loi et que je suis également membre du Comité permanent de la santé de la Chambre des communes.


Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Mr. Speaker, I am very pleased to speak today to Bill C-213, a bill which I support because of my party's longstanding support for the creation of a national shipbuilding policy for Canada.

Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, je me réjouis d'intervenir au sujet du projet de loi C-213 auquel je souscris volontiers puisque le nouveau parti démocratique souhaite de longue date déjà la mise en oeuvre au Canada d'une politique nationale qui soit favorable à la construction navale.




D'autres ont cherché : pleased     pleased to speak     speak today     because     particularly pleased     speaking     today     have to speak     before speaking today     speaking today because     can feel pleased     ourselves today     ourselves today because     men would speak     would speak today     speak today because     special pleasure     speak     very pleased     pleased to speak today because     bill c-247 because     support because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleased to speak today because' ->

Date index: 2022-01-06
w