Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perpetrated in nazi-occupied " (Engels → Frans) :

Whereas during the darkest period of Europe's history, the young diplomat Jan Karski joined the Polish underground to resist the increasingly horrific atrocities perpetrated in Nazi-occupied Poland during the Second World War; whereas, scarred by what he witnessed in the Warsaw ghetto and the Izbica Lubelska transit camp, into which he was smuggled during a secret mission, Jan Karski took it upon himself to inform the leaders of the Western world of the desperate plight of Polish Jewry; whereas Jan Karski, at great risk to his own life, gave voice to the voiceless by speaking out for the Jewish victims of HaShoah and stood firmly again ...[+++]

attendu que lors de la période la plus sombre de l'histoire de l'Europe, le jeune diplomate Jan Karski a rejoint la résistance polonaise pour résister aux atrocités horribles croissantes perpétrées lors de l’occupation nazie de la Pologne pendant la Seconde Guerre mondiale; attendu que marqué par ce qu'il a vu dans le ghetto de Varsovie et le camp de transit Izbica Lubelska, où il a été introduit illégalement au cours d'une mission secrète, Jan Karski s’est chargé d'informer les dirigeants du monde occidental de la situation désespérée des Juifs polonais; alors que Jan Karski, au péril de sa propre vie, a donné voix aux sans voix en pa ...[+++]


As history has shown, education is a thing worth fighting for – whether in the underground educational institutions of Nazi-occupied Europe, or in the dissidents’ ‘flying university’ in the Stalin era.

Comme l’histoire l’a déjà démontré, l’éducation est une chose pour laquelle il faut se battre - que ce soit dans des établissements scolaires clandestins sous l’occupation nazie ou dans l’ «université volante» créée par des dissidents à l’époque stalinienne.


The day before the Nazi occupied Sudeten Land 70 years ago, Prime Minister Chamberlain came back to the United Kingdom after having met Hitler and was waving the Munich Agreement: 'I believe it's peace for our time'.

Il y a 70 ans, la veille de l'occupation des Sudètes par les nazis, le premier ministre Chamberlain regagnait le Royaume-Uni après son entrevue avec Hitler et proclamait, en agitant l'accord de Munich, qu'il avait apporté la paix à son temps.


It was the most important seaborne invasion of all time, with the goal of gaining a landing in Nazi occupied Europe to begin the long campaign to free a continent of Nazi tyranny and begin down the road to victory and the end of the second world war.

Ce fut la plus importante invasion maritime de toute l'histoire, dont le but était de lancer la longue campagne visant à libérer l'Europe de la tyrannie nazie et à mettre fin à la Seconde Guerre mondiale.


The point must be made that the resolution fails to make any reference to acts of Nazism and Fascism in Estonia, such as the renewed veneration of collaborators with the Nazi occupiers, thereby hiding their participation in the brutal repression and systematic murder of thousands of people.

Il faut dire que la résolution ne fait aucune référence aux actes de nazisme et de fascisme en Estonie, tels que le renouveau de la vénération des collaborateurs des occupants nazis, qui occulte leur participation à la répression brutale et à l’assassinat systématique de milliers de personnes.


The point must be made that the resolution fails to make any reference to acts of Nazism and Fascism in Estonia, such as the renewed veneration of collaborators with the Nazi occupiers, thereby hiding their participation in the brutal repression and systematic murder of thousands of people.

Il faut dire que la résolution ne fait aucune référence aux actes de nazisme et de fascisme en Estonie, tels que le renouveau de la vénération des collaborateurs des occupants nazis, qui occulte leur participation à la répression brutale et à l’assassinat systématique de milliers de personnes.


Sixty-five years ago, on 10 October 1941, the people of Luxembourg had to take part in a referendum organised by the Nazi occupiers, for which they were asked to specify their race, ethnicity and language.

Le 10 octobre 1941, il y a 65 ans, les Luxembourgeois ont dû participer à un référendum organisé par l’occupant nazi leur demandant quelle était leur race, leur appartenance ethnique et leur langue.


Honourable senators, I rise today to formally note, on behalf of this chamber and all Canadians, the determination, bravery and sacrifice of all those who fought for Canada in the Allied invasion of Nazi-occupied France, 55 years ago this Sunday.

Honorables sénateurs, je prends la parole pour souligner officiellement, au nom des sénateurs et de tous les Canadiens, la détermination, la bravoure et l'esprit de sacrifice de tous ceux qui se sont battus pour le Canada au cours de l'invasion des forces alliées dans la France envahie par les nazis il y aura 55 ans dimanche.


In defending many of his old comrades in the RCAF, those airmen who opened the windows of freedom over Nazi-occupied Europe, he denounced the distortions of recent docu-dramas in this country which he felt spoke from narrow points of view, and were so often and so sadly mistaken for the real story.

En défendant bon nombre de ses vieux camarades de l'ARC, ces aviateurs qui ont libéré l'Europe du joug des nazis, il a dénoncé les faussetés présentées dans des docudrames réalisés récemment au Canada, des docudrames qui, à son avis, partaient de points de vue étroits et passaient très souvent et fort malheureusement pour la réalité.


We remember Canadian divisions which freed Nazi-occupied Europe, a sacrifice that drove a shaft of light across a continent.

Nous nous souviendrons des membres des divisions canadiennes qui ont libéré l'Europe de l'occupation nazie et dont le sacrifice a jeté un rayon de lumière sur tout un continent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perpetrated in nazi-occupied' ->

Date index: 2020-12-22
w