Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perhaps the committee clerk could enlighten » (Anglais → Français) :

Mr. Bill Gilmour (Nanaimo—Alberni, Ref.): Perhaps the clerk could enlighten us on the number of witnesses we have scheduled or we are presently looking at, because I'm not sure an artificial 20 days is going to help us.

M. Bill Gilmour (Nanaimo—Alberni, Réf.): Le greffier pourrait peut-être nous dire combien de témoins nous avons prévu ou nous envisageons d'entendre, car je ne suis pas convaincu qu'un chiffre arbitraire de 20 jours soit utile.


Perhaps the committee clerk could enlighten me.

Le greffier du comité pourrait peut-être me donner des éclaircissements sur la question suivante.


I know Zimbabwe has not signed the convention relating to the International Court in The Hague, but I am sure some other procedure having an international law basis could be found, and perhaps Commissioner Michel or the President-in-Office could enlighten us on this.

Je sais que le Zimbabwe n’a pas ratifié la convention relative au tribunal international de La Haye, mais je suis persuadé qu’il est possible de s’appuyer sur une autre procédure basée sur le droit internationale. Peut-être le commissaire Michel ou le président en exercice pourront-ils nous apporter quelques éclaircissements à ce propos.


Perhaps the parliamentary secretary could enlighten us on this (1030) Hon. Dan McTeague: Mr. Speaker, I would like to congratulate the member who has worked very hard on this bill and shown a lot of interest in this regard.

Le secrétaire parlementaire pourrait peut-être nous éclairer à cet égard (1030) L'hon. Dan McTeague: Monsieur le Président, j'aimerais féliciter le député qui a travaillé très fort sur ce projet de loi et qui a démontré beaucoup d'intérêt à ce sujet.


Perhaps the hon. member could enlighten me with regard to articles 7.1 through 8.2 of the agreement which deal with international agreements.

Le député est peut-être en mesure de m'éclairer en ce qui concerne les paragraphes 7.1 à 8.2 de l'accord, où il est question des ententes internationales.


Perhaps the Commissioner could enlighten us on this exciting but strange prospect.

Peut-être que M. le commissaire pourra nous éclairer quelque peu quant à cette perspective excitante, mais étrange.


Since Parliament has committees, it might perhaps be possible to arrange – perhaps in May – a hearing of civil society, to which the Council would also send a representative, at which we might consider what is being said within civil society about people’s expectations of this process of producing a renewed common basis, so that we could then, by means of a debate before the next Council, involve, to some degree, the European public in our deliberations.

Étant donné que le Parlement est doté de commissions, il serait peut-être possible d’organiser - en mai peut-être - une audition de la société civile, à laquelle le Conseil enverrait également un représentant, où nous pourrions examiner ce qui se dit au sein de la société civile quant aux attentes que le public nourrit à l’égard de ce processus d’élaboration de bases communes rénovées. Cela nous permettrait, par le biais d’un débat avant la prochaine réunion du Conseil, de faire participer, à un certain niveau, le public européen à nos délibérations.


As reference has been made in this debate to the inconsistencies that remain, there is an offer I would like to renew. Perhaps we could, by aligning our voting lists tomorrow, recover something of what the Committee on Legal Affairs and the Internal Market produced?

Puisque les incohérences restantes ont été mentionnées dans ce débat, je voudrais renouveler la suggestion suivante: en adaptant les listes de vote demain, nous pourrions peut-être récupérer quelques positions de la commission juridique et du marché intérieur.


– (FR) “He knew what those jubilant crowds did not know but could have learned from books: that the plague bacillus never dies or disappears for good; that it can lie dormant for years and years in furniture and linen-chests; that it bides its time in bedrooms, cellars, trunks, and bookshelves; and that perhaps the day would come when, for the bane and the enlightening of men, it would rouse up its rats again and send them forth ...[+++]

- "Car il savait ce que cette foule en joie ignorait, et qu'on peut lire dans les livres, que le bacille de la peste ne meurt ni ne disparaît jamais, qu'il peut rester pendant des dizaines d'années endormi dans les meubles et le linge, qu'il attend patiemment dans les chambres, les caves, les malles, les mouchoirs et les paperasses, et que, peut-être, le jour viendrait où, pour le malheur et l'enseignement des hommes, la peste réveillerait ses rats et les enverrait mourir dans une cité heureuse"


Perhaps the clerk could enlighten us in this regard and tell us if it is possible for a member to withdraw the amendment presented by another member when the latter is not present.

Peut-être le greffier peut-il nous éclairer à cet égard et nous dire s'il est possible qu'un député retire l'amendement présenté par un autre député en l'absence de celui-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps the committee clerk could enlighten' ->

Date index: 2024-11-14
w